Traducción generada automáticamente

N'import' nawak
Les Wriggles
Whatever
N'import' nawak
My life’s a hell, whether I want it or notMa vie est un enfer sans que sans que je ne le veuille
When I’m six feet under, no one will mourn meQuand je serai sous terre personne ne portera le deuil
'Cause I’ve got no friends and I just screw things upCar je n'ai pas d'amis et je ne fais que des conneries
They call me a "loser, freak, psycho, gay, worthless"On me traite de "raté loupé taré pédé pourri"
Why gay?Pourquoi pédé ?
'Cause one day while strolling down Boulevard BarbèsParce qu'un jour me promenant Boulevard Barbès
I feel a hand on my ass under my jacketJe sens sous mon blouson une main sur mes fesses
I turn around and damn, I see a sex symbolJe me retourne et ma parole je vois un sex-symbol
Whom I kiss and his name was PaulA qui je roule une pelle et qui s'appelait Paul
WhateverN'importe n'awak
You’re always messing around...Tu fais n'importe quoi tout le temps...
Driving the car, watch out for the thrillPour conduire la voiture attention l'aventure
When you put me on the road, it turns into BeirutQuand tu me mets sur la route ça devient Beyrouth
And yet I was trying hard to avoid the messEt pourtant je m'appliquais pour éviter la colle
Given the cash I was dropping on driving schoolVu le fric que je raquais dans mon auto-école
But no luck... a GT Turbo tailgating meMais pas de bol... ide GT Turbo qui me colle au cul
The freaked-out instructor asks if I see itLe moniteur flippé qui me demande si je l'ai vu
One eye on the rearview to check what he’s sayingUn œil dans le rétro pour vérifier ce qu'il me dit
Just enough time for me to take the wrong wayJuste le temps qu'il me faut pour prendre le sens interdit
WhateverN'importe n'awak
You’re always messing around...Tu fais n'importe quoi tout le temps...
Wait...Attends...
You know if it’s true that you screw things upTu sais si c'est vrai que tu fais des conneries
You’re not the one who built empty offices in ParisC'est pas toi qui as construit des bureaux vides à Paris
You didn’t send tanks to Tiananmen SquareT'as pas balancé des chars sur la place Tien An Men
You didn’t dump Arabs in the Seine back in '61T'as pas balancé d'arabes en 61 dans la Seine
You didn’t fill your borders with landminesT'as pas truffé tes frontières de mines antipersonnelles
You didn’t buy stocks, especially tunnel stocksT'as pas acheté d'actions, surtout les actions du tunnel
Under the ChannelSous la Manche
You’re not banging at the White HouseTu baises pas à la Maison Blanche
You’re not taking middle schoolers skiing in an avalancheT'emmènes pas des collégiens faire du ski dans une avalanche
You didn’t buy Jeanne Calment’s house on a lifetime leaseT'as pas pris en viager la maison de Jeanne Calmant
You didn’t protest against abortionT'as pas manifesté contre l'avortement
You never claimed it was a detailT'as jamais affirmé que c'était un détail
You didn’t blow up 5 floors at the FBIT'as pas fait sauté 5 étages au FBI
You don’t comment on soccer on TF1Tu commentes pas le football sur TF1
You didn’t miss your turn at 260 in Formula 1T'as pas loupé ton virage à 260 en Formule 1
You didn’t invent the Paris-Dakar raceT'as pas inventé le course du Paris-Dakar
You don’t write lame jokes for CarambarT'écris pas des blagues pourries pour Carambar
You didn’t shoot cops at Nation SquareT'as pas shooté les flics sur la place de la Nation
You’re not the one who decided on the dissolutionC'est pas toi qui as décidé la dissolution
You never transfused HIV to hemophiliacsT'as jamais transfusé le Sida à des hémophiles
You’re not the one who drew up the plans for ChernobylC'est pas toi qui as dessiné les plans de Tchernobyl
You didn’t decimate the Aztecs, the Mayans, the Protestants,T'as pas décimé les aztèques, les mayas, les protestants,
The Jews, the Albanians, the Tutsis, the Hutus, the Croats,Les juifs, les albanais, les tutsis, les hutus, les croates,
The Kurds, the Gypsies, the Tibetans, or the ApachesLes kurdes, les tziganes, les tibétains ni les apaches
You don’t storm into churches with axesTu rentres pas dans les églises à coup de haches
So you see...Alors tu vois...
It’s cool!C'est cool !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Wriggles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: