Traducción generada automáticamente

Apenas 23
LetoDie
Only 23
Apenas 23
It's brother, this is my life, ventingÉ irmão, isso é minha vida, desabafo
I am the sum of all my mistakes and screw itEu sou a soma de todos os meus erros e foda-se
Like this, ohAssim, oh
I'm only 23 and I'm in the same place, manJá são apenas 23 e eu tô na mesma, mano
From here I only see disappointment and guys delaying plansDaqui só vi decepção e os caras atrasando os planos
While the world is burning, I don't careEnquanto o mundo vai queimando, eu to ligando não
I know this situation isn't pretty but I don't want opinionsSei que essa fita não é bonita mas não quero opinião
Damn, but saving the world isn't my dramaQue merda né, mas salvar o mundo não é meu drama
I'm on Bukowski's team, ignored Dalai LamaEu tô no time do Bukowski, ignorei o Dalai Lama
Sorry monk, our thoughts are farAí, foi mau seu monge, nosso pensamento é longe
I'm the type who in war wants to see death and doesn't hideEu sou do tipo que na guerra quer ver a morte e não se esconde
I read about Ned Kelly and also wanted to be like thatLi sobre Ned Kelly e também quis ser assim
I won't be a good guy for the world because it was just a soulless dog for meNão vou ser um cara bom pro mundo porque só foi pra mim um cão sem alma
Screw karma, that's how it goesDane-se o karma, assim que segue
Forget the other life, I'm not Allan KardecFoda-se a outra vida, eu não sou Allan Kardec
Like William Sidis living only in ironyPique William Sidis vivendo só na ironia
Acting like an idiot to fit in with the majorityMe fazendo de imbecil pra parecer com a maioria
Ignorance is bliss?Ignorância é benção?
Then I'm cursed, you only see forward and I see all sidesEntão sou amaldiçoado, cês enxergam só pra frente e eu vendo todos os lados
Without political correctness (screw this shit)Sem politicamente correto (foda-se essa merda)
Let me be in my quiet corner, don't bother me, seriouslyDeixa eu no meu canto quieto, não enche o saco, sério
I'm just Leto and I didn't try to be someone betterSou só o Leto e não busquei ser alguem melhor
For you to keep demanding that I be someone better, come onPra você ficar me cobrando que eu seja alguem melhor, pô
Disappointment in person, pleasureDecepção em pessoa, prazer
Among all I loved, I always managed to lose everythingEntre todas que amei sempre botei tudo a perder
There goes Leto again, loves you and then disappearsLá vai o Leto de novo, te ama e depois some
Honey, like a drifter I was born to walk aloneHoney, like a drifter i was born to walk alone
I only had loneliness, I don't deal well with emotionSó tive solidão, não lido bem com emoção
I wanted to hug you so tight that I broke your heart, sorryQuis abraça-la tão forte que parti seu coração, foi mau
I'm only good at writing but I don't show itEu só sou bom em escrever mas não demonstro
In the mirror I see an angel, sometimes I see a monsterNo espelho vejo um anjo, as vezes eu vejo um monstro
But keep your plans, damnMas guarda teus planos, porra
I'm going deafEu to ficando surdo
Man, shut up, I take care of my shitMano, cala boca, das minhas merda eu quem cuido
Don't give me ideas, I don't want silver, shut up!Nao dá ideia, não quero prateia, calado!
I write what I feel and lately I'm tiredEu escrevo o que eu sinto e ultimamente tô cansado
If it weren't for my bills depending on this shitSe não fosse minhas contas dependendo dessa porra
I swear I'd disappear, maybe I'm going crazyEu juro que sumia, sepa já to ficando louco
I have money in the bank, a hot chick in bedTenho grana no banco, uma mina gata na cama
And even this emptiness kills me a little every dayE mesmo esse vazio me mata todo um dia um pouco
Shit, bad omen venting on paperMerda, mau agouro desabafo num papel
Burning a pack of Marlboro listening to Highway to HellQueimando um maço de Marlboro ouvindo Highway to Hell
Without dreams, my chest is a craterSem sonhos, o meu peito é uma cratera
Feeling like I have no family and nothing is as it wasSensação de não ter família e nada mais é como era
A bowling alley of destiny, we're the pins, then strikeUm boliche do destino, noiz é pino, então strike
I'm predicting, it's gonna be a mess, this is Pike's cardEu tô prevendo, vai dá merda, essa é a carta de Pike
I try to imagine myself at 70 and I can'tTento me imaginar com uns 70 e não consigo
Congratulations to Niemeyer but I understand Sid ViciousParabéns ao Niemeyer mas entendo Sid Vicious
Talented as hell, be another Chorão or Chester?Talento pra caralho, ser outro Chorão ou Chester?
Death is a shadow on my back and it always follows me, manMorte é sombra nas minhas costas e ela sempre me persegue, mano
If I end up like Kurt Cobain?Se eu acabar como Kurt Cobain?
I feel close and maybe tomorrow I'll freak out too, come onSinto-me perto e amanhã talvez eu surte também, pô
I could save the world, yesEu podia salvar o mundo, sim
But I decided I don't want to think too muchMas decidi que eu não quero pensar muito
My demons torment me enoughMeus demônios me atormentam suficientemente
I don't want to deal with youCom vocês não quero assunto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LetoDie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: