Traducción generada automáticamente

Apenas 25
LetoDie
Just 25
Apenas 25
It's hard not to hateÉ difícil não odiar
People, things, institutionsPessoas, coisas, instituições
When they break your spirit and take pleasure in seeing you bleedQuando elas quebram o seu espírito e tem prazer em te ver sangrar
Hate is the only feeling that makes senseO ódio é o único sentimento que faz sentido
Life passes by, everything changes in the blink of an eyeA vida passa, em um piscar de olhos tudo muda
Sometimes I don't even understand how I feelAs vezes nem eu mesmo entendo como eu me sinto
It seems so cliché to say that this life is shortParece tão clichê falar que essa vida é curta
I caught myself looking in the mirror at twenty-fiveEu me peguei olhando pro espelho com vinte e cinco
I don't feel old, nor do I feel youngNão me sinto velho também não me sinto novo
Lucky that I don't have the ambition to be a legendSorte que não tenho ambição de querer ser uma lenda
I don't collect failures, but I'm not at the topNão coleciono fracassos, mas não tô no topo
I'm just a normal guy with a few friends in my scheduleSou só um cara normal com poucos amigos na agenda
I try to be a good man, to improve every dayEu tento ser um homem bom, melhorar todo dia
There are phases when I'm a bad man and I don't even tryTem fases que sou um homem ruim e nem mesmo me empenho
Then I fail and hurt those I shouldn'tEntão eu falho e machuco quem não deveria
I'm sure I don't deserve what I haveTenho certeza que não mereço o que eu tenho
Scars, wounds have made me coldCicatrizes, machucados me deixaram frio
I've been doubting love for a long timeTô duvidando do amor há muito tempo atrás
My family reference that once existedMinha referência de família que um dia existiu
Ended on the day of my parents' divorceAcabou no dia do divórcio do meus pais
It's so strange when you feel guiltyÉ tão estranho quando você se sente culpado
Even though you're not at fault, it's a hostile feelingMesmo não tendo culpa é um sentimento hostil
Could I have helped my parents?Será que os meus pais eu poderia ter ajudado?
Or done something to prevent Fill's death?Ou feito algo que evitasse a morte do Fill?
Probably not, but now it's too lateProvavelmente não, só que agora já é tarde
Life goes on, until we meet again, that's all that's leftA vida segue, até breve é tudo resta
Are these 'bad' feelings just a midlife crisis?Essas "bad" me pegando é crise da idade?
I hear some guys asking: Man, are you in this?Eu ouço uns caras perguntando: Mano, cê tá nessas?
Yes, I'm in this, and this is just a ventÉ, eu tô nessa, e isso aqui é só um desabafo
My heart is in the pen, this is penanceMeu coração tá na caneta, isso é penitência
Writing what I feel is all I doEscrever o que eu sinto é tudo o que eu faço
I don't know if it's depression or dependenceEu não sei se é depressão ou então dependência
But I know what hate does to a manMas eu sei o que o ódio faz com um homem
It tears you apart, turns you into something you're notEle te despedaça, te transforma numa coisa que você não é
Something you promised yourself you'd never beUma coisa que você prometeu a si mesmo que jamais seria
I don't act sad because I don't even feel itNão pago de f* porque nem mesmo me sinto
This isn't a sad song, I'm being honestIsso não é sadsong, tô sendo sincero
I'm full of mistakes, if I say I'm not, I lieSou cheio de erros, se disser que não eu minto
Man, I get it right much less than I get it wrongMano, eu acerto bem menos que erro
I've traded love for a moment and messed upJá troquei o amor por um momento e me f*
I regretted it, apologized for being wrongMe arrependi, pedi perdão por estar errado
I think it was a lesson, so I learned that you can't hurtAcho que foi uma lição então eu aprendi que não se pode machucar
Without being hurtSem ser machucado
I'm on a path that's kind of irreversibleEu tô seguindo num caminho que é meio sem volta
Who lifts the veil from their eyes also feels the tense atmosphereQuem tira o véu dos olhos também sente o clima tenso
The world out here has always made me revoltO mundo aqui fora sempre me causou revolta
But the problem now is what I feel insideMas o problema agora é o que eu sinto por dentro
I had the chance to earn much more and be famousEu tive a chance de ganhar bem mais e ser famoso
But I can't, I truly despise themMas não consigo, eu tenho nojo deles de verdade
Who use each other as a ladder for hype and likesQue se usam de escada pra hype e like
As if they were prostitutes selling friendshipComo se fossem prostitutas vendendo a amizade
I ignore them, screw them, I always stay calmOs ignoro, que se f*, sempre sigo calmo
Inspiration from the fifty-eighth PsalmInspiração do quinquagésimo oitavo Salmo
I remain fairPermaneço justo
Man, the talk is straight hereMano, aqui é reto o papo
My friends are far away or six feet underMeus amigos estão longe ou a sete palmos
End of the day with money in the account and a hot chickFinal do dia com grana na conta e mina gata
BMW in the garage, joint and a great apartmentBM na garagem, beck e um baita ap
But deep down it seems like something is still missingMas lá no fundo parece que algo ainda falta
There are things I can't answerExistem coisas que eu não consigo responder
Sometimes I remember the past and everything that happenedAs vezes lembro do passado e tudo que rolou
Family, church, childhoodFamília, igreja, infância
Man, then I sense the feeling that the best time has passedMano, então pressinto a sensação que a melhor época já passou
And it's just 25E são apenas 25
Sometimes my life seems like a deadly balancing actAs vezes a minha vida parece um ato de equilíbrio mortal
What I feel clashing against what I should doO que eu sinto batendo de frente contra o que eu devo fazer
Impulsive reactions seeking solutions miles ahead of my brainReações impulsivas buscando soluções quilômetros a frente do meu cérebro
We reach an age where we realize that being a manA gente chega numa idade que percebe que ser um homem
Is not a matter of respect or strengthNão é uma questão de respeito ou de força
But of awareness of all the things we touchE sim de consciência sobre todas as coisas que se toca
When I stop to think about my day I realize that most of itQuando paro pra pensar no meu dia eu percebo que a maior parte dele
Was spent cleaning up the mess from the day beforeFoi usada pra limpar o estrago do dia anterior



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LetoDie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: