
Contracultura
LetoDie
Contracultura
Contracultura
But everything passesMas tudo passa
Everything will passTudo passará
But everything passesMas tudo passa
Hey, uh!Hey, ahn!
Fuck it! Talkers pop up everywhereFoda-se! Falador brota em todo canto
Hey, lower your tone, here it's little media and a lot of workAí, abaixa o tom aqui é pouca mídia e muito trampo
I used to have a good heart, but not anymoreCoração bom até já fui, hoje não sou mais tanto
There’s no secret, bro, I only reap what I sowNão tem segredo irmão, eu só colho o que planto
I never pretended to be a saint, but I paid for my actionsNunca paguei de santo, mas paguei pelos meus atos
A man has no right to be weakQuem nasceu homem não tem o direito de ser fraco
Basic rule is a fact, always stay standing, those who deserve protection are children and womenRegra básica é fato, sempre fica de pé, quem merece proteção é criança e mulher
This is a war, so the atmosphere is always intenseIsso é uma guerra, então o clima é sempre tenso
I’ve always been intense, I also make mistakes, I'm humanEu sempre fui intenso, também erro sou humano
I looked around, I feel pity, so I thinkOlhei bem ao meu redor, sinto pena então penso
Be badass, since most people here are mediocreSeja foda, já que aqui a maioria é mediano
Fingers pointing at me, but I'm not surprisedDedos me apontando porque eu não fico surpreso
A society of fat egos, where failure is applaudedSociedade de ego obeso, onde o fracasso é aplaudido
Hard to hear, you're a fragile manPesado de ouvir? Tu é um homem de vidro
You should be ashamed to feel offendedDevia ter vergonha de se sentir ofendido
Here you're screwed, fuck, peace is always uncertainAqui tu tá fodido, porra, a paz é sempre incerta
Violence is important when used the right wayViolência é importante usada da maneira certa
In time, this is pity, weak, soft, and harmlessNão há honra em ser coitado, fraco, frouxo e inofensivo
If you weren’t born with a gift, then learn to be aggressiveSe não nasceu com dom, então aprende a ser agressivo
A generation of passive people, fragile like a snowflakeGeração de passivo, frágil igual floco de neve
Softened, they believe the world owes themAmolecidos, acreditam que o mundo os deve
Weakened, so ruin repeats itselfEnfraquecidos, então a ruína se repete
We went from providers to fearful pet ownersFomos de provedores a medrosos pais de pet
Have you questioned why being poor is so common?Tu já botou em xeque, porque ser pobre é comum?
If everything evolves technologicallySe tudo evoluiu tecnologicamente
What the hell happened after 71? We are increasingly poor, lonely, and sickQue porra aconteceu depois de 71? Somos cada vez mais pobres, solitários e doentes
I know, it’s depressing, we never had a chanceEu sei, é deprimente, nunca tivemos chance
They diluted the wealth, took it out of our reachDiluíram a riqueza, tiraram do nosso alcance
More and more distant, no use striking, they rob us with a light handCada vez mais distante, não adianta fazer greve, leviatã imprimindo nos roubando na mão leve
And why is this?E a que isso se deve?
Who dug this hole?O poço quem cavou?
Deliberately, who sexualized? To weaken your mind, your shine, what did it turn into?Deliberadamente quem te sexualizou? Pra enfraquecer tua mente, o teu brio o que virou?
Men without control, addicted to pornHomens sem controle viciados em pornô
Call it conservative, call it old-fashionedChame de conservador, careta a porra toda
I’ll keep my values, right is right, and fuck itEu vou manter o meu valor, certo é certo, e que se foda
Before this explodes, and if you still haven’t realizedAntes que isso exploda e se ainda não perceber
Sorry, I'm too busy to try and convince youDesculpa, estou sem tempo pra tentar te convencer
We’ll suffer, but we’ll deserve itA gente vai sofrer até merecidamente
We are no longer the shadow of what once was the westNão somos mais a sombra do que já foi o ocidente
Imagine explaining to those who crossed continents? That it’s all overImagina explicar pra quem cruzou os continentes? Que tudo acabou
We weren’t men enoughNão fomos homens o suficiente
They washed your mind, they want to see you castrated, ashamed of your tradition, culture, and ancestorsLavaram tua mente, querem te ver castrado, envergonhado da tua tradição, cultura e antepassado
Poisoned by medicine and industrialized garbageEnvenenado por remédio e lixo industrializado
Dependent on the state, with no one by your sideDependente do estado sem ter mais ninguém do lado
Without drive, frustrated, in a hypnotic stateSem ímpeto, frustrado, em um estado hipnótico
They want you doped, or you’re toxicTe querem sojado ou então você é tóxico
To impose their way of thinking and livingPra impor ditado de como tu pensa e vive
Not with me, I’ll die a free manComigo nem fodendo, vou morrer um homem livre
At a point of no return, we’re almost at the end, personal responsibility, no one will save you hereEm um ponto sem volta, estamos quase no final, responsa individual, aqui ninguém vai te salvar
A war between good and evil, physical and spiritualGuerra entre o bem e o mal, física e espiritual
I was raised by a man, he taught me not to back downFui criado por um homem, me ensinou a não recuar
What excuse will you repeat?Qual é a desculpa que você vai replicar?
Repeat this shit until you believe itRepete essa merda até tu mesmo acreditar
Until when will you deceive yourself? Stop making excusesAté quando se enganar, para de dar goela
You can deny reality, but not its consequencesPode negar a realidade e não as consequências dela



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LetoDie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: