Traducción generada automáticamente

Máscaras
LetoDie
Masks
Máscaras
There's a bluebird in my chest that wants to get outHá um pássaro azul no meu peito que quer sair
But I'm too tough for himMas eu sou duro demais pra ele
I say, stay there, I won't let anyone see youEu digo, fica aí, não vou deixar ninguém te ver
There's a bluebird in my chest that wants to get outHá um pássaro azul no meu peito que quer sair
But I pour whiskey in it and take a drag on my cigaretteMas eu meto uísque nele e dou um trago no meu cigarro
And the whores and the waiters and the grocery store clerksE as putas e os garçons e os balconistas dos mercados
They never realize he's insideNunca percebem que ele está aqui dentro
There's a bluebird in my chest that wants to get outHá um pássaro azul no meu peito que quer sair
But I'm too tough for himMas eu sou duro demais pra ele
I say: Be quiet, do you want to make fun of me?Eu digo: Fica quieto, você quer zoar comigo?
Do you want to fuck with my job?Quer foder com meu trabalho?
There's a bluebird in my chest that wants to get outHá um pássaro azul no meu peito que quer sair
But I'm too smart,Mas eu sou esperto demais,
I only let him out at night, sometimesSó o deixo sair à noite, às vezes
While everyone is sleepingEnquanto todo mundo está dormindo
I say: I know you're there don't be upsetEu digo: Eu sei que você está aí não fique chateado
So I put it back, but it sings a littleEntão o ponho de volta, mas ele canta um pouco
In here, I didn't really let him dieAqui dentro, não o deixei realmente morrer
And we sleep together like this in our secret pactE dormimos juntos assim no nosso pacto secreto
And that's enough to make a man cry,E isso é o bastante pra fazer um homem chorar,
But I don't cry, do you cry?Mas eu não choro, você chora?
There old notebook, look who's backAí velho caderno, olha só quem voltou
It's just me writing to see if time has passedSou só eu escrevendo pra ver se o tempo passou
It's three in the morning and I'm still hereSão três da matina e eu ainda tô aqui
Emptying my mind to see if I can sleepEsvaziando minha mente pra ver se consigo dormir
It's been bad lately, you know, more than usualUltimamente tá foda, cê sabe, mais que o normal
In my mind the world is spinning, you know, a stormNa minha mente o mundo roda, cê sabe, um temporal
But, I keep up the facade, writing is my cureMas, mantenho a fachada, escrever é minha cura
The scribbles here protect me from madnessOs rabiscos aqui me protegem da loucura
I hide in words, so I take off the maskMe escondo nas palavras, então tiro a máscara
Of no feelings, that classic lieDe sem sentimentos, aquela mentira clássica
That you know how it is, protect me from everythingQue tu sabe como é, me protege de tudo
I don't know, you know me, I never got along with the worldSei lá, tu me conhece, nunca me dei bem com o mundo
The ghosts of the past that always haunt meOs fantasmas do passado que sempre me perseguem
I feel like Adam, outside the Garden of EdenMe sinto tipo Adão, fora do Jardim do Éden
But I swallow the anger, the hate and the pain tooMas engulo a seco a raiva, o ódio e a dor também
And if anyone asks, I say: firmão, it's okayE se alguém perguntar, digo: firmão, tá tudo bem
You know my name, but you don't know who I amVocê sabe o meu nome, mas não sabe quem eu sou
You only know me on the outside, you don't know my painMe conhece só por fora, desconhece a minha dor
You know the color of my eyes, you don't know what I sawDos meus olhos sabe a cor, desconhece o que eu vi
You don't know where I walked to get here (2x)Não sabe por onde andei pra chegar até aqui(2x)
In the end, life is hard, that's how it is and there's no way around itNo fim a vida é dura, é assim e não tem jeito
Everyone knows well the pain they carry in their chestCada um conhece bem a dor que carrega no peito
If I was born a good guy, I don't remember, I don't knowSe nasci um bom sujeito, não lembro, não sei
I'm not good at peace, I've already caused a lot of troublePra paz não levo jeito, muita treta já causei
It's just tiring, it's just exhaustingSó que isso cansa, só que isso esgota
In this filthy world you have eyes on your backNesse mundo imundo cê tem quer olhos nas costas
Follow your path, even stepping on thornsSeguir o teu caminho, mesmo pisando em espinhos
Understand that it is like this, you are born and die aloneEntender que é assim, tu nasce e morre sozinho
Whoever said he was a friend agreed at the time of the fightQuem dizia ser amigo arregou na hora da luta
Whoever swore eternal love was just another whoreQuem jurava amor eterno, era só mais uma puta
Who said be with me in any difficultyQuem falava estar comigo em qualquer dificuldade
Disappeared at the first opportunityDesapareceu na primeira oportunidade
And they still ask me why I am like thisE ainda me perguntam porque eu sou assim
And they still ask me why I only trust myselfE ainda me perguntam porque só confio em mim
But I swallow the anger, the hate and the pain tooMas engulo a seco a raiva, o ódio e a dor também
And if anyone asks, I say: firmão, it's okayE se alguém perguntar, digo: firmão, tá tudo bem
You know my name, but you don't know who I amVocê sabe o meu nome, mas não sabe quem eu sou
You only know me on the outside, you don't know my painMe conhece só por fora, desconhece a minha dor
You know the color of my eyes, you don't know what I sawDos meus olhos sabe a cor, desconhece o que eu vi
You don't know where I walked to get here (2x)Não sabe por onde andei pra chegar até aqui(2x)
Tranquilized soul? Wait, it's not like thatCalma na alma? Pera, não é bem assim
My soul has a storm, and it never endsMinha alma tem tempestade, e isso nunca tem fim
Doing everything alone has become an addiction.Fazer tudo sozinho já virou ate um vicio
Narcissism, yeah... The worst part is that I like itNarcisismo, é... O pior é que eu gosto disso
They are water and I am oil, I'm in a parallel worldEles são água e eu sou óleo, to num mundo paralelo
People come, people go, and here I am, I just watchPessoas vem, pessoas vão, e eu aqui, só observo
I follow this constant rhythm with my eyesAcompanho com os olhos esse ritmo constante
Empty minds wanting to be interestingMentes vazias querendo ser interessantes
I changed the pattern, I shielded my heartMudei o padrão, blindei meu coração
Between false or true I chose solitudeEntre falso ou verdadeiro escolhi a solidão
I prefer my headphones, iron is never ungratefulPrefiro os meus fones, o ferro nunca é ingrato
Where an asshole is a star, I prefer anonymityOnde babaca é estrela eu prefiro o anonimato
The day dawns, with the mask I face the worldO dia amanhece, com a máscara encaro o mundo
And that keeps me away from people without contentE isso me afasta de gente sem conteúdo
So I swallow anger, hate and pain tooEntão engulo raiva, o ódio e a dor também
And if anyone asks me, I say: firmão, it's okayE se alguém me perguntar, digo: firmão, tá tudo bem
You know my name, but you don't know who I amVocê sabe o meu nome, mas não sabe quem eu sou
You only know me on the outside, you don't know my painMe conhece só por fora, desconhece a minha dor
You know the color of my eyes, you don't know what I sawDos meus olhos sabe a cor, desconhece o que eu vi
You don't know where I walked to get here (2x)Não sabe por onde andei pra chegar até aqui(2x)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LetoDie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: