Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.052

Para Bellum

LetoDie

Letra

Significado

For War

Para Bellum

For every face like mine there are a thousand like yoursPra cada cara igual a eu existem mil como vocês
Who cower, surrender, see no other way outQue se acovardam, se entregam, não veem outra saída
Don't ask for peace, these are times of scarcityNão peça paz, são tempos de escassez
For the heart, all that matters is the next beatPro coração só o que importa é a próxima batida
These are chaotic bad days, welcome to the funeralSão dias ruins de caos, bem-vindo ao funeral
In the virtual court, fool's gold shinesNo tribunal virtual, ouro de tolo reluz
You want to live? Then unlock the ParafalTu quer viver? Então destrava o Parafal
Suppressed feelings are wounds with pusSentimentos suprimidos são feridas com pus
That kill you, rot you from within, it's toughQue te matam, apodrecem por dentro, é foda
Antidepressants no longer cure anythingAnti depressivos já não curam mais nada
Hate is addictive like a drugOdiar vicia como droga
And love, sometimes, is an ambushE amar, às vezes é uma emboscada

I made a lot of money in the last yearEu fiz dinheiro pra caralho no último ano
With it came the problems, what a great ironyCom ele veio os problemas que baita ironia
And why did I have everything according to my plansE o porque eu tinha tudo conforme meus planos
But couldn't sleep at night, much less during the day?Mas não dormia a noite e muito menos de dia?

I know it's tough to imagine a different outcomeEu sei que é foda imaginar um outro desfecho
Thinking about the past is like a shot in the chestPensar no passado é como um tiro no peito
Sorry for this way of mine trying to be toughDesculpa esse meu jeito tentando ser de aço
It's just that hiding feelings is the easiest wayÉ que esconder os sentimentos é a forma mais fácil

So I'm the kind of guy who never complainsEntão eu sou o tipo de cara que nunca reclama
Don't interpret these verses as if that's itNão entenda esses versos como se fosse isso
My problems are mine alone, I hate dramaMeus problemas são só meus, eu odeio drama
Maybe that's why they never understand my absenceTalvez por isso nunca entendam o meu sumiço
Most people? Disposable to meA maioria das pessoas? Pra mim, descartáveis
Not worth it, and from what I've been throughNão valem a pena, e pelo que tenho vivido
I don't trust anyone anymore, never sociableNão confio em mais ninguém, nunca sociável
Unfortunately, I left some broken heartsInfelizmente deixei alguns corações partidos

I'm sorry, but there were no options leftMe desculpa, mas não restaram opções
I closed my world to strangers, no more friendshipsFechei meu mundo para estranhos, sem mais amizades
It's just that the experiences I had were only disappointmentsÉ que as vivências que eu tive só decepções
Some time ago I lost faith in humanityA algum tempo eu perdi a fé na humanidade

I feel my blood boiling, my veins burningSinto meu sangue em chamas, as minhas veias fervem
Because when the body can't take it, it's the morale that lifts mePois, quando o corpo não aguenta é a moral que me ergue
Fighting against my demons like a curseLutando contra meus demônios como maldição
Endless arm wrestling between me and depressionQueda de braço infinita eu e a depressão

I feel this pressure, of being a referenceEu sinto essa pressão, de ser uma referência
But destiny is a joke, it has no guidelinesMas o destino é uma piada, não tem diretrizes
I'm an outsider, never liked being in the spotlightEu outsider, nunca gostei de estar em evidência
Now spotlights expose my scarsAgora holofotes expõe as minhas cicatrizes

Maybe it's the price to pay for this positionTalvez é o preço a pagar por essa posição
And the damn luxury that I don't even enjoyE a merda do luxo que eu nem mesmo aproveito
I saw that friendship in this hustle is pure illusionVi que amizade nesse corre é pura ilusão
And 9 out of 10 are just out for their own gainE 9 em cada 10 tá só por tirar proveito

I see some shit change their style just to be acceptedEu vejo uns merda mudar o estilo só pra ser aceito
But in the end everyone's blood is redMas no final o sangue de todo mundo é vermelho
I'm real, you may not like my wayEu sou real tu pode até não gostar do meu jeito
At least I recognize myself when I look in the mirrorPelo menos me reconheço ao olhar no espelho

So I laugh at this scene, everyone so alikeEntão eu rio dessa cena, todos tão iguais
Maybe it's the parents' fault, the old generationTalvez culpa dos pais, antiga geração
They raised us thinking we were specialNos educaram achando que éramos especiais
Created adults who don't handle frustration wellCriaram adultos que não lidam bem com frustração

But my old man has bad blood and shaped me for warMas meu coroa é sangue ruim e me moldou pra guerra
And being a grown man, I built my own pathE sendo um homem feito construí o meu caminho
So screw these soft generation punksEntão que se foda esses putos geração nutela
My achievements are mine alone, I bled aloneMinhas conquistas são só minhas, eu sangrei sozinho

The idea of feeling sorry for oneself is despicableA ideia de sentir pena de si mesmo é desprezível
There's no dignity in passivityNão há dignidade na passividade
I'm different, brother, my blood boilsEu sou diferente, irmão, meu sangue ferve
Even in lost battlesMesmo em batalhas perdidas
Facing certain defeat and despair, I continueFrente a derrota certa e ao desespero eu continuo
You may see me dead but not on my kneesVocê pode me ver morto mas não de joelhos
If you want peace, prepare for warSi vis pacem, para bellum


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LetoDie y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección