Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 286

Jeden Abend

Letzte Instanz

Letra

Cada noche

Jeden Abend

Cada noche, cuando el día viste su manto nocturnoJeden Abend, wenn der Tag schon sein Nachtgewand trägt
- este azul oscuro, sembrado de estrellas -- dieses dunkle Blau, von Sternen durchsäht -
me paro en la ventana y me veo a mí mismosteh ich am Fenster und sehe mich selbst
en el abrigo del mago, lleno de sabiduría y orgullo.in dem Mantel des Magiers, voller Weisheit und Stolz.
Me han dado visiones y escondido sueños,Hab Visionen geschenkt und Träume versteckt,
he dirigido el destino y despertado ideas.das Schicksal gelenkt und Ideen geweckt.
He vivido, he experimentado lo que es negro, lo que es blanco,Ich habe gelebt, habe erlebt, was Schwarz ist, was Weiß,
ahora veo el centro, lo gris, el círculo!nun seh ich die Mitte, das Graue, den Kreis!

Cada noche, cuando el sol se pone,Jeden Abend, wenn die Sonne untergeht,
un anciano está parado en la ventana.ein alter Mann am Fenster steht.
Sus pensamientos vagan en la oscura noche,Gedanken schweifen in die dunkle Nacht,
recuerdos de acciones que una vez realizó.Erinnerungen an Taten, die er einst vollbracht.

Cada noche, cuando el viento se lleva el ruido,Jeden Abend, wenn der Wind den Lärm weg geweht,
cada noche, cuando reina el silencio y el descanso,jeden Abend, wenn Stille und Rast eingekehrt,
entonces sueño en la ventana y lo siento,dann träum ich am Fenster und fühle ihn,
el aliento de la noche que me acuna en paz.den Atem der Nacht, der mich in Ruhe wiegt.
Recuerdo cómo solía ser,Erinnere mich, wie ich einst mal war,
tan inquieto como el viento durante el día.so rastlos, wie der Wind am Tag.

Cada noche, cuando el sol se pone,Jeden Abend, wenn die Sonne untergeht,
un anciano está parado en la ventana.ein alter Mann am Fenster steht.
Sus pensamientos vagan en la oscura noche,Gedanken schweifen in die dunkle Nacht,
recuerdos de días que una vez pasó...Erinnerungen an Tage, die er einst verbracht ...
y él ríe.und er lacht.

Cada noche, cuando el sol se pone,Jeden Abend, wenn die Sonne untergeht,
un anciano está parado en la ventana.ein alter Mann am Fenster steht.
Sus pensamientos vagan en la oscura noche,Gedanken schweifen in die dunkle Nacht,
recuerdos de días que una vez pasó.Erinnerungen an Tage, die er einst verbracht.
Este anciano quería ser.Dieser alte Mann wollte ich sein.
Cada noche, cuando la luz se apaga,Jeden Abend, wenn das Licht ausgeht,
un anciano está parado en la ventana.ein alter Mann am Fenster steht.
La juventud una vez floreció y ahora se marchita,Die Jugend einst erblüht und nun verwelkt,
así que me paro en la ventana y veo el mundo.so stehe ich am Fenster und sehe die Welt.
Y cada noche cae la nocheUnd jeden Abend bricht die Nacht herein
y sonriendo me quedo dormido en la ventana...und lächelnd schlafe ich am Fenster ein...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Letzte Instanz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección