Traducción generada automáticamente

Abbi Cura Di Te
Levante
Prends Soin de Toi
Abbi Cura Di Te
Où que tu ailles, prends soin de toi, prends soin de tes soucisOvunque andrai abbi cura di te, cura dei tuoi guai
Je te garderai en mémoire parmi mes désirs et les rêves queIo ti ricorderò tra I miei desideri e I sogni che
La nuit apporte et que le jour n'efface jamaisLa notte porta e il giorno non cancella mai
Un jour, prends soin de moi, prends soin de nousUn giorno poi abbi cura di me, cura di noi
Pour chaque pas que j'ai fait pour venir jusqu'à toiPer ogni passo che ho fatto per venire fino a te
Pour ceux que je ferais, pour ceux que je feraiPer quelli che farei, per quelli che farò
Pour ne jamais me fatiguer, jamaisPer non stancarmi mai, mai
Et appelle-moi amour, sans tremblerE chiamami amore, senza tremare
On sera peut-être banalsSaremo anche banali
Mais quel nom donner à ce tourbillon que je porte au cœur ?Ma che nome dare a questo vortice che porto al cuore?
Encore appelle-moi amour et on se fera du malAncora chiamami amore e ci faremo male
Mais à quoi bon vivre entre les peurs sans jamais avoir le courage de risquer ? AmourMa che cosa vale vivere tra le paure senza avere mai il coraggio di rischiare? Amore
Défends-toi !Difenditi!
Le vent souffle, change le temps, le temps soufflera sur toiIl vento soffia, sposta il tempo, il tempo soffierà su te
Pour chaque fois que tu baisseras les yeuxPer ogni volta che abbasserai lo sguardo
Sans plus demander pourquoi, demander de moiSenza più chiedere perché, chiedere di me
N'oublie jamais, jamais, jamais, jamaisTu non scordarti mai, mai, mai, mai
Et appelle-moi amour, sans tremblerE chiamami amore, senza tremare
On sera peut-être banalsSaremo anche banali
Mais quel nom donner à ce tourbillon que je porte au cœur ?Ma che nome dare a questo vortice che porto al cuore?
Encore appelle-moi amour et on se fera du malAncora chiamami amore e ci faremo male
Mais à quoi bon vivre entre les peurs sans jamais avoir le courage de risquer ? AmourMa che cosa vale vivere tra le paure senza avere mai il coraggio di rischiare? Amore
Suis la partie gauche, le battement lent, l'instinct qui soitSegui la parte sinistra, il battito lento, l’istinto che sia
Suis les empreintes dorées, les cieux d'argent, ne te perds pas en chemin.Segui le orme dorate, I cieli d’argento, non perderti via



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Levante y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: