Traducción generada automáticamente

Alfonso
Levante
Alfonso
Alfonso
Never, never, never would I forgive myselfMai, mai, mai mi perdonerei
Never... I cut my hair by myselfMai… ho tagliato i capelli da sola
Never... I feel like a new personMai… mi sento una persona nuova
I put on my evening shoesHo messo le scarpe da sera
And I'll seem serious and in the moodE sembrerò seria e sembrerò in vena
Shalalà, what joy it gives meShalalà che gioia mia dà
To be in the middle of the crowdStare in mezzo alla ressa
Talking about partyingSi parla di festa
Tu ru ru, I'd gladly have a coffeeTu ru ru, berrei volentieri un caffè
My feet have been stepped on for an hourMi pestano i piedi da un’ora
I have my evening shoes on but I'm not in the moodHo le scarpe da sera ma non sono in vena
The year is 2013, with alcohol in hand... and nothing moreCorre l’anno 2013, in mano alcolici… e niente più
What a shitty lifeChe vita di merda
But what does etiquette have to do with it?Ma che cosa c’entra il bon ton?
I laughed out of obligation, almost fell asleep on youHo riso per forza ho rischiato di dormirti addosso
Asshole, happy birthday but I don't know youStronzo, tanti auguri ma non ti conosco
A, E, I, O, U, Y... if the train starts now, I'll throw myself on the tracksA, E, I ,O ,U, Y… se ora parte il trenino mi butto al binario
Look there, someone in underwear and a bow tieGuarda là, c’è uno in mutande e papillon
Where is the homeowner?Dov’è il proprietario di casa
The embarrassment is evident but I'm politeL’imbarazzo è palese ma sono cortese
The year is 2013, with alcohol in hand... and nothing moreCorre l’anno 2013, in mano alcolici… e niente più
What a shitty lifeChe vita di merda
But what does etiquette have to do with it?Ma che cosa c’entra il bon ton?
I laughed out of obligation, almost fell asleep on youHo riso per forza ho rischiato di dormirti addosso
Alfonso, happy birthday but I don't know youAlfonso, tanti auguri ma non ti conosco
Happy birthday but I don't know you...Tanti auguri ma non ti conosco…
What a shitty lifeChe vita di merda
But what does etiquette have to do with it?Ma che cosa c’entra il bon ton?
I laughed out of obligation, almost fell asleep on youHo riso per forza ho rischiato di dormirti addosso
Alfonso, happy birthday but I don't know you.Alfonso, tanti auguri ma non ti conosco.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Levante y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: