Traducción generada automáticamente

Que Porra É Essa?
Leviano
What the Hell is This?
Que Porra É Essa?
What the hell is this?Que porra é essa?
He sees a rich black man and detestsEle vê um nego rico e detesta
That's why he talksPor isso joga conversa
Man, talking is for freeMano, falar é de graça
That's why these guys are talking a lotPor isso esses mano tão falando a beça
Reflecting on my outfitRefletindo a minha beca
In Elsa's frozen chainNa corrente congelada da elsa
But Guinho will come back, I know he'll come backMas mano guinho vai voltar, sei que vai voltar
Renanzinho will come back, I know he'll come backRenanzinho vai voltar, sei que vai voltar
Your cousin will come back, I know he'll come backTeu primo vai voltar, sei que vai voltar
Look, the big slab is there, look at the AK's big bangOlha o lajão tá lá, olha o rajão do ak
Try to keep up with meTenta me acompanhar
In violence like a monkey manNa violência igual homem macaco
With two chicks in the JaguarCom duas vadia no jaguar
Just because the guy likes to spendSó por que o mano gosta de gastar
Envy doesn't workA inveja não se da
If one day you stop listening to Vetin, he'll go back to traffickingCaso um dia cê parar de escutar o vetin, ele volta a traficar
357 is my platonic love, armed like the Islamic state357 é meu amor platônico, armado igual estado islâmico
This chick wants to get into my head, but has little brainEssa vadia quer entrar no meu crânio, mas tem pouco neurônio
Rubbing her leg against the guy's piece, passing tobacco on the barrelRoça com a perna na peça do mano, passa tabaca no cano
This chick wants to screw me, my man, they're really dedicatedEssa vadia quer fuder comigo meu mano, elas tão se dedicando
Just by the way I talk, all the criminals know, I'm a criminalSó pelo jeito que eu falo, todos os bandido sabe, eu sou bandido
He said he never saw me passing the 5's, I passed the kilosEle disse que nunca viu eu passando as de 5, eu passava as de quilo
You're just on the corner, because you lose drugs, and make several mistakesVocê só tá na esquina, por que perde droga, e da vários vacilo
You're still on the corner, because you owe weed and cokeVocê ainda tá na esquina, por que tá devendo maconha e pino
In intelligence I profited with the brothers, but I didn't get baptized in the factionNa inteligência eu lucrei com os irmão, mas não me batizei na facção
This criminal walks with his feet on the ground, the Moura family has several thievesEsse bandido anda com o pé no chão, família moura são vários ladrão
Remember when I was only 8 years old, when my uncle was in detentionLembra que eu tinha só uns 8 anos, quando meu tio tava na detenção
I remember when I was only 16 years old, the first time I pulled the triggerLembro que eu tinha só uns 16 anos, primeira vez que eu puxei o cão
I remember waking up to the big shot, in front of the house with blood on the floorLembro de quando acordava vetão, frente de casa com sangue no chão
He thinks he's a big criminal, without money even to fall on the groundEle se acha muito bandidão, sem dinheiro nem pra cair no chão
This Vetin from Fortal thinks I'm a criminal because I'm on the corner, dummy?Esse vetin de fortal acha que sou bandido por que tá na esquina bobão?
Meanwhile, Vetin is at the damn pipe smoking weed with the bossEnquanto isso vetin tá na porra da bica fumando bagui com patrão
Want a sublime lesson? Take 25, smoke and think you're the crimeQuer uma aula sublime? Pega 25 fuma e acha que é o crime
You're broke, my man, better pretend it's a dietTá sem dinheiro pra broca meu mano, melhor fingir que é regime
You guys who are the real criminals and don't even have a shoe, teach meVocês que são os bandido de fato e não tem um sapato me ensine
I've never seen the face of these assholes, they say they know about me?Nunca vi a cara desses arrombado, eles diz que sabe sobre mim?
(They know nothing about Vetin)(Não sabe nada do vetin)
So being a criminal is a duty for others?Então ser bandido é dever pros outros?
So being a criminal is having nothing in your pocket?Então ser bandido é ter nada no bolso?
You guys are really criminalCês são mesmo muito criminoso
Without even having lunch moneySem nem ter o dinheiro do almoço
Open your mouth so I can take my egg outAbre a boca pra eu tirar o meu ovo
Or do you want me to talk a little more?Ou quer que eu fale mais um pouco?
(Better not, right?)(Melhor não, né?)
What the hell is this?Que porra é essa?
He sees a rich black man and detestsEle vê um nego rico e detesta
That's why he talksPor isso joga conversa
Man, talking is for freeMano, falar é de graça
That's why these guys are talking a lotPor isso esses mano tão falando a beça
Reflecting on my outfitRefletindo a minha beca
In Elsa's frozen chainNa corrente congelada da elsa
But Guinho will come back, I know he'll come backMas mano guinho vai voltar, sei que vai voltar
Renanzinho will come back, I know he'll come backRenanzinho vai voltar, sei que vai voltar
Your cousin will come back, I know he'll come backTeu primo vai voltar, sei que vai voltar
Look, the big slab is there, look at the AK's big bangOlha o lajão tá lá, olha o rajão do ak



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leviano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: