Transliteración y traducción generadas automáticamente
My Chance!
Leviathan (Kada Satoshi)
Meine Chance!
My Chance!
Du weißt es wahrscheinlich, aber
きっとわかってるだろうけど
kitto wakatteru darō kedo
wir sind beste Freunde
親友なんだ僕たちは
shinyū nanda bokutachi wa
Es gibt viele Dinge, die wir nicht anerkennen. Auch wenn ich es mir sage,
色んな認めない。言い聞かせても
iron wa mitomenai. iikikasetemo
verstehe ich den Grund für die Einsamkeit nicht.
寂しい理由がわかんないよ
sabishī riyū ga wakan'nai yo
Du hast wahrscheinlich kein Interesse, aber
きっと興味ないだろうけど
kitto kyōmi nai darō kedo
es macht Spaß, mit dir zusammen zu sein.
お前といるの楽しくて
omae to iru no tanoshikute
Nur unter uns, deine Geschichten
ここだけの話、お前の話
koko dake no hanashi, omae no hanashi
interessieren mich mehr als die Fortsetzung des Animes.
アニメの続きより気になる
anime no tsuzuki yori ki ni naru
Wenn ich meine Hand ausstrecken könnte, würde ich dich erreichen,
手を伸ばせるなら届きそうなのに
te o nobaseru nara todokisō na no ni
aber irgendwie ist das komisch, ich bin in letzter Zeit so.
なんかちょっと変だな、この頃の僕
nanka chotto hen da na, kono goro no boku
Ich kann mich nicht einmal daran erinnern, wie wir jeden Tag gesprochen haben,
どんな風に毎日話してたかすら
donna fū ni mainichi hanashiteta ka sura
so seltsam bin ich geworden.
思い出せないくらいおかしいな僕
omoidasenai kurai okashī na boku
Du wirst es mir wahrscheinlich nicht sagen, aber
きっと教えてくれないけど
kitto oshiete kurenai kedo
was denkst du über mich?
僕のことどう思ってるの
boku no koto dō omotteru no?
Egal wie sehr ich es nicht will, es ist doch nichts,
嫌でも、やっぱ何でもない
iya demo, yappa nan demo nai
also ist es in Ordnung, wenn du gewinnst.
お前の勝ちってことでいいよ
omae no kachi tte koto de ī yo
Wenn ich meine Hand ausstrecken könnte, würde ich dich erreichen,
手を伸ばせるなら届きそうなのに
te o nobaseru nara todokisō na no ni
aber irgendwie ist das komisch, ich bin in letzter Zeit so.
なんかちょっと変だな、この頃の僕
nanka chotto hen da na, kono goro no boku
Ich kann mich nicht einmal daran erinnern, wie wir jeden Tag gesprochen haben,
どんな風に毎日話してたかすら
donna fū ni mainichi hanashi teta ka sura
so seltsam bin ich geworden.
思い出せないくらいおかしいな僕
omoidasenai kurai okashī na boku
Wie lange soll ich warten?
どれくらいさ、待てばいい
dore kurai sa, mateba ī?
Wie viel Abstand ist gut?
どれくらいの距離がいい
dore kurai no kyori ga ī?
Ich brauche keine Unsicherheit,
不安なんかいらない
fuan nanka iranai
ich will nur ein sicheres Gefühl.
確かな自信が欲しいだけ
tashika na jishin ga hoshī dake
Wenn ich meine Hand ausstrecken könnte, würde ich es gerne versuchen,
手を伸ばせるなら届けてみたいな
te o nobaseru nara todokete mitai na
heute will ich nicht mehr der starke Junge sein.
今日こそはもういない強がりな僕
kyō koso wa mō inai tsuyo gari na boku
Ich hoffe, dass all mein Mut zu dir durchdringt,
ありったけの勇気も伝わるといいな
arittake no yūki mo tsutawaru to ī na
erwarte es von mir, das bin ich in Zukunft.
期待してみてて、これからの僕
kitai shite mitete, korekara no boku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leviathan (Kada Satoshi) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: