Traducción generada automáticamente

Siesta Freestyle
Lewis Ofman
Freestyle de Sieste
Siesta Freestyle
La sal enveloppait mon corpsLa sal envolvía mi cuerpo
Tu m'as donné plein de baisers et tout a un goût de selMe has dado muchos besos y me sabe todo a sal
Être allongée dans ta chambre, ça ressemble beaucoup à la merEstar tirada en tu cuarto, se parece mucho al mar
J'ai du sable jusqu'aux yeux, je n'arrive pas à l'enleverTengo arena hasta en los ojos, no me la puedo quitar
Tu veux venir au soleil avec moi ? J'ai besoin de sécher¿Quieres venir al Sol conmigo? Que me tengo que secar
Je ne vais jamais me rhabiller, les coquillages peuvent me couvrirNo voy a vestirme nunca, las conchas me pueden tapar
Je veux vivre sur la plage, je me contente de flotterQuiero vivir en la playa, me conformo con flotar
Je ne nage que si c'est avec toi, je prends le soleil en villeSolo nado si es contigo, tomo Sol en la ciudad
Les voisins ne comprennent pas, je t'attends sur le rivageNo lo entienden los vecinos, te espero en la orilla
Oh-ohOh-oh
Oh-oh-oh (ah)Oh-oh-oh (ah)
Oh-ohOh-oh
Oh-oh-ohOh-oh-oh
Tu m'as donné plein de baisers et tout a un goût de selMe has dado muchos besos y me sabe todo a sal
J'entends le bruit des vagues, ça me semble vraiOigo el ruido de las olas, me parecen de verdad
J'ai mille écailles, je n'arrive pas à les enleverMe han salido mil escamas, no me las puedo quitar
Je vais devoir rester dans ton lit pour pouvoir respirerTendré que quedarme en tu cama para poder respirar
La Marine a appelé, ils commencent à s'inquiéterHa llamado la Marina, se empiezan a preocupar
Ils ont demandé mon sauvetage et je ne compte pas le donnerHan pedido mi rescate y no se lo pienso dar
Je ne nage que si c'est avec toi, je prends le soleil en villeSolo nado si es contigo, tomo Sol en la ciudad
Je ne comprends pas les voisins, je t'attends sur le rivageNo le entiendo a los vecinos, te espero en la orilla
Ah-ahAh-ah
Ah-ahAh-ah
Ah-ahAh-ah
Ah-ah (ah)Ah-ah (ah)
Avec toute la saleté et le sable du mondeCon toda la sal, y la arena del mundo
Je construirai un château, pour qu'on soit ensembleConstruiré un castillo, para que estemos juntos
Mais la marée, de la pleine lunePero la marea, de la Luna llena
L'emportera, ne sois pas tristeSe lo llevará, que no te dé pena
Oh-ohOh-oh
Oh-oh-ohOh-oh-oh
Oh-ohOh-oh
Oh-oh-ohOh-oh-oh
(Ah)(Ah)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lewis Ofman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: