Traducción generada automáticamente

Castle Street
Lewis Watson
Calle del Castillo
Castle Street
Dijimos algunas cosas que no queríamos decirWe've said some things we didn't mean
Entre nosotros no hay término medioWith us there is no inbetween
Desde donde estamos parados, creoFrom where we're standing I think
Que ambos sabemosWe both know
Quizás estamos mejor solosMaybe we're better off alone
Bajo el puente en la calle del castilloUnder the bridge on castle street
Escribimos nuestros nombres en el concretoWe wrote our names in the concrete
Pero ahora es tan diferente yBut it's so different now and
Ambos sabemosWe both know
Quizás estamos mejor solosMaybe we're better off alone
Sin luzNo la-light
Sin luzNo la-light
La luz del día se fueDaylight gone
Tenemos fuego en nuestras lenguasWe got fire on our tongues
No nos queda aire en los pulmonesWe've got no air left in our lungs
Y si hemos terminadoAnd if were done
Entonces vendréThen I'll come
Siento amor, siento amorI feel love, I feel love
¿Cuándo se convirtieron nuestros corazones en piedra?When did our hearts turn to stone?
¿Todo lo que queda es piel y hueso?Is all that's left just skin and bone?
Y si hemos terminadoAnd if were done
Entonces vendréThen I'll come
Siento amor, siento amor, siento amorI feel love, I feel love, I feel love
Tratando de subir estas estrechas escalerasTrying to climb these narrow stairs
Nos detenemos para no discutir por tonteríasWe stop ourselves from splitting hairs
Quizás es hora de que dejemosMaybe it's time that we gave
Ir al espírituUp the ghost
Quizás estamos mejor solosMaybe we're better off alone
Sin luzNo la-light
Sin luzNo la-light
La luz del día se fueDaylight gone
Sin luzNo la-light
Sin luzNo la-light
Para llevarme a casaTo take me home
Tenemos fuego en nuestras lenguasWe got fire on our tongues
No nos queda aire en los pulmonesWe've got no air left in our lungs
Y si hemos terminadoAnd if were done
Entonces vendréThen I'll come
Siento amor, siento amorI feel love, I feel love
¿Cuándo se convirtieron nuestros corazones en piedra?When did our hearts turn to stone?
¿Todo lo que queda es piel y hueso?Is all that's left just skin and bone?
Y si hemos terminadoAnd if were done
Entonces vendréThen I'll come
Siento amor, siento amorI feel love, I feel love
Siento amorI feel love
Siento amorI feel love
Tenemos fuego en nuestras lenguasWe got fire on our tongues
No nos queda aire en los pulmonesWe've got no air left in our lungs
Y si hemos terminadoAnd if were done
Entonces vendréThen I'll come
Siento amor, siento amorI feel love, I feel love
¿Cuándo se convirtieron nuestros corazones en piedra?When did our hearts turn to stone?
¿Todo lo que queda es piel y hueso?Is all that's left just skin and bone?
Y si hemos terminadoAnd if were done
Entonces vendréThen I'll come
Siento amor, siento amor, siento amorI feel love, I feel love, I feel love
Dijimos algunas cosas que no queríamos decirWe said some things we didn't mean
Entre nosotros no hay término medioWith us there is no inbetween



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lewis Watson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: