Traducción generada automáticamente
7 Years (remix) (feat. Lukas Graham)
LG Malique
7 Ans (remix) (feat. Lukas Graham)
7 Years (remix) (feat. Lukas Graham)
Quand j'avais sept ans, personne m'a dit que tous ceux avec qui tu traînes, ce ne sont pas tes potesWhen I was seven years old, nobody told me that everyone you with, they ain't your homies
Quand j'avais sept ansWhen I was seven years old
Regarde, euhLook, uh
La vie passe vite, mais on est des gosses et on pense que ça sera toujours comme ça, donc on perd du tempsLife goin' fast, but we kids and we thinkin' it'll be that way forever, so we waste time
Errant dans le quartier en tant qu'enfant, ça semblait grand, ouais, parce qu'on n'a jamais franchi la frontière de l'ÉtatRoamin' the hood as a kid seem big, yeah, 'cause we never went 'cross the state line
Fallait sortir juste pour se parler à l'époque parce qu'on n'avait pas FaceTimeHad to go outside just to talk to each other back then 'cause we didn't have FaceTime
Je me perdais, voyant ce qu'un mec voyait, c'était dur d'essayer de marcher droitI was gettin' off track, seein' what a nigga seen, it was hard tryna walk in a straight line
À treize ans, on fumait de l'herbe et on prenait des PerkiesBy thirteen, we was smokin' weed and poppin' them Perkies
À ce moment-là, je savais même pas ce que ça voulait dire un Perc'At that time, I didn't even know what a Perc' mean
Je me faisais frapper, ma mère me faisait mal, donc je devais faire avecI was gettin' beatings, my momma would hurt me, so I had to cope
Me rendre insensible à la douleur, je traînaisNumbin' myself from the pain, I would tote
Treize ans quand ma première chanson a été écriteThirteen when my first song got wrote
Treize ans quand mon petit cœur a été briséThirteen when my lil' heart got broke
Souhaitant ne jamais être né mais je n'avais pas mon mot à dire, euhWishin' that I wasn't born but I didn't have a vote, uh
Quatorze ans quand j'ai vu pour la première fois ce que c'est sans soutien et sans équipeFourteen when I first seen what it's like with no support and no team
Prêt à abandonner mes rêvesProne to givin' up on your dreams
J'ai appris la définition d'un junkieI learned the definition of a dope fiend
Juste quelqu'un qui lutte, qui se bat dans la vie, ça aurait pu être moi une nuit ordinaireJust somebody who's strugglin', battlin' life, that could've been me on a regular night
Ça aurait dû être moi mais j'ai résistéIt 'posed to been me but I put up a fight
Malgré ce qu'on m'a dit, je savais que mon avenir était radieuxDespite what I was told, knew my future was bright
Quinze ans quand j'ai rencontré Steff, merci Dieu j'étais tout seulFifteen when I was first met Steff, thank God I was all by myself
Ayant péché, Dieu savait que j'avais besoin d'aideHavin' sinned, God knew I needed help
L'amour fait vraiment tout pour toi quand il n'y a rien d'autreLove really do it for you when it ain't nothin' else
J'étais sur le point d'abandonner, j'ai mis mon cœur sur l'étagèreI was 'bout to give up, I put my heart on the shelf
Wuan se faire enfermer n'était pas bon pour ma santéWuan gettin' locked up wasn't good on my health
Même si j'ai eu du mal en grandissant à chaque pasEven though I had it hard growin' up every step
C'est inestimable, je te promets que les souvenirs restentIt's priceless, I promise the memories kept
Une fois que j'avais vingt ans, je savais que je serais grandOnce I was twenty years old, I knew that I'd be great
Et je sais qu'ils m'ont fait du mal pendant si longtemps, ça fait du bien de mettre un sourire sur leur visageAnd I know they did me wrong for so motherfuckin' long, it feel good to put a smile on they face
Parce que je savais très bien que je ferais tout ce dont je rêvais, ça a juste pris du temps'Cause I knew damn well, I'd do everything that I dreamed, it just showed up late
Mais Dieu, le timing est réel, c'est la raison pour laquelle il m'a fait attendreBut God, timing is real, it's the reason He made me wait
Oh, une fois que j'avais vingt ans, la vie m'a enfin montré que certains de ceux qui étaient autour n'étaient pas mes potesOh, once I was twenty years old, life finally shown me that some of those around wasn't my homies
Une fois que j'avais vingt ansOnce I was twenty years old
Bientôt j'aurai trente ans, certains ont eu du platine, d'autres de l'orSoon I'll be thirty years old, some went platinum, some went gold
Tout ce que j'ai dit que je ferais, j'ai enfin terminéEverything I said I'd do, I finally finished
Bientôt j'aurai trente ansSoon I'll be thirty years old



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LG Malique y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: