Traducción generada automáticamente
Dua
Ýlhan Ýrem
Dua
Dua
Libera a mi mitad, madreYarimi azad edin ana
Quizás estas sean mis últimas palabras para tiBelki de bu son sözüm sana
Por favor, borra las lágrimas en tu mejilla, madreBaðrýndaki karayý n'olur sil ana
Grita, grita en la distanciaSýla sýla uzaklarda
Por favor, no llores por mi tierraNe olur aðlama yurdum.
Por favor, no llores, también es difícil para míNe olur aðlama, zor bana da.
En la estepa, con el viento fuerteBozkýrda sert rüzgarda
Corro con mis amigos detrás de míKoþarým dostlarým ardýmda.
Oh, en mi última súplica, la niebla desciende sobre las montañas humeantesAh edip son duamda, sisler iner dumanlý daðlara
Perdona, oh madreHakkýný helal et ey ana!
Todo es sombrío, una añoranza en mí durante añosKaramsar herþey, bir özlem bende seneler
¿El alma alguna vez se va? Cuando llegue el momentoRuh göçer mi hiç? Gelse zaman
La gacela fue herida, se convirtió en cenizas, su voz se apagó en ese momentoVuruldu ceylan kül oldu sustu sesi o an
¡Hey! ¡Ay de mí!Hey! Heyhat an.
Esa memoria polvorienta en la estepa, un mártirO paslý hatýra bozkýrda þehit!
Esa memoria polvorienta, una herida de flechaO paslý hatýra ok yarasý
Esa memoria polvorienta, un soldado lejos de su amada, madreO paslý hatýra , yarinden uzakta bir nefer ana.
No olvides esa herida polvorienta. Arranca el dolor de adentro, madreO paslý yarayý unutma.Acýyý içinden sök ana
La vida continúa, madreHayat sürer ana
El duelo es suficiente, madreYas yeter ana
El duelo es suficiente, madre.Yas yeter ana.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ýlhan Ýrem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: