Traducción generada automáticamente
The Man Who Would Be King
The Libertines
El hombre que sería rey
The Man Who Would Be King
Otro secreto para ti
Another secret for ya
Me han dicho que si quieres hacerlo en este juego
I've been told if you want to make it in this game
Tienes que tener suerte
You got to have the luck
Tienes que tener la mirada
You got to have the look
Para hacer lo que me gusta para pasar la noche
To make what I quite like to make it through the night
Mi corazón late lento, no me siento bien
My heart beats slow fast, I dont feel right
Con un juego de manos podría morir
With a sleight of hand I might die
¿Qué hay de ti allí?
What about you over there?
¿No crees que me importa?
Don't you think I care?
Bueno, sé que sabes, sé que sabes, lo sé
Well I know you know I know you know I know
Y al hombre que sería rey
And to the man who would be king
Yo diría sólo una cosa
I would say only one thing
Y al hombre que sería rey
And to the man who would be king
Sólo diré una cosa
I will say only one thing
la la-la-la-la-la-la-la-la-la-laa
la la la-la-la-laa la la la-la-la-laa
Hoy viví mis sueños
I lived my dreams today
Y lo he vivido ayer
And I have lived it yesterday
Y lo habré vivido mañana
And I'll have lived it tomorrow
No, no me mires así
No don't look at me that way
Bueno, yo hago caso a las palabras que dices
Well I heed the words you say...
Pero mi corazón se ha extraviado
But my heart has gone astray
Vi cómo se escabullía la amistad
I watched friendship slip away
Pero no se suponía que fuera así
But it wasn't s'posed to be that way
Hoy viví mis sueños. Lo viví ayer
I lived my dreams today I lived it yesterday
Y yo viviré el tuyo mañana
And I'll be living yours tomorrow
¿Algo más que decir?
Anything else to say?
Hoy viví mi sueño. Lo viví ayer
I lived my dream today I lived it yesterday
Y yo viviré el tuyo mañana
And I'll be living yours tomorrow
¡Así que no me mires así!
So don't look at me that way!
¿Qué hay de ti, Nancy querida?
What's about you man, Nancy my dear
¿Qué hay de ti, Nancy querida?
What's about you man, Nancy my dear
¿Qué hay de ti, Nancy querida?
What's about you man, Nancy my dear
¿Qué vas a hacer cuando ella venga aquí?
What will you do when she comes here?
Oh, ella me matará
Oh she'll kill me
Oh, no quiero matarme
Oh, I don't wanna kill me
Y al hombre que sería rey
And to the man who would be king
Yo diría sólo una cosa
I would say only one thing
Y al hombre que sería rey
And to the man who would be king
Yo diría sólo una cosa
I would say only one thing
la la-la-la-la-la-la-la-la-la-laa
la la la-la-la-laa la la la-la-la-laa
¡Perece el día en que escuchen lo que dices!
Perish the day when they heed what you say
Te llevarán si no les gusta lo que dices
They'll take you away if they don't like what you say
No les gusta lo que dices
They don't like what you say
Así que pase lo que pase, pero nunca me quedaré
So come what may but I'll never stay
Nunca me quedaré
I'll never stay
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Libertines e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: