Traducción generada automáticamente

Middle Earth
Lifeseeker
Tierra Media
Middle Earth
Es hora de desglosarlo con una vieja fábula escolarTime to break it down with an old school fable
De la época antes del tocadiscosFrom back in the day before the turntable
Había maldad en la tierra, es hora de tomar una posiciónThere was evil in the land time to take a stand
Inglés antiguo ochocientos y un clan místicoOlde English eight hundred and a mystical clan
No era una búsqueda de fuego, pero las cosas parecían sombríasNot a quest for fire still things were looking dire
Jinetes oscuros en ascenso tratando de construir un imperioDark riders on the rise trying to build an empire
Así que llámenme mentiroso, pero lo he visto todoSo call me a liar but I've seen it all
¡Y cuidado abajo! Es mi llamado a la batallaAnd look out below! Is my battle call
Fue un enfrentamiento lírico, respaldado por GandalfWas a lyrical stand off, backed up by Gandalf
Dijo 'actúa como Luke Skywalker y quita tu mano'Said make like Luke Skywalker and get yer hand off
¡De mi bastón! ¿Qué quieres, mi autógrafo?Me staff! What you wan't me autograph?
Lo trajimos como Kahn y sintieron la iraWe brought it on like Kahn and they felt the wrath
¿Tratando de mapear la forma en que rapeamos? Abre tu globoTrying to map the way we rap? Bust open your globe
Enviamos al león y la bruja directo de vuelta al armarioSent the lion and the witch straight back to the wardrobe
Levantando polvo en el Bosque ÉlficoKicking up dust in the Elven Grove
Cuando llegué a la pista de baile, ¡le dije al mago más estroboscopio!When I hit the dancefloor I told the wizard more strobe!
Tranquilízate, joven enano y muestra respetoSimmer down, young dwarf and show respect
Los reyes celebraron un consejo y eligieronThe kings held a council and did elect
A Frodo para llevar el anillo y ejecutar el planFrodo to bear the ring, and spring the plan
Y recuerda que todo esto fue antes de la era del hombreAnd remember this was all before the age of man
(Viniendo directamente desde el subsuelo)(Coming straight from the underground)
(Viniendo directamente desde toda la Tierra Media)(Coming straight from the whole of Middle Earth)
(Viniendo directamente desde el subsuelo)(Coming straight from the underground)
¡Oíd, oíd!Here yee, here yee!
Curiosamente fuerte pero no está vendiendo mentasCuriously strong but he ain't selling mints
El anillo en su dedo implica los cuatro elementosThe ring on his finger entails the four elements
Puedo hacer llover granizo, nieve o granizoI can make it rain sleet, snow or hail
Y si adivinas por mi tesoro, estás destinado a fallarAnd if you riddle for my precious you're bound to fail
Porque mis vientos son fuerza de vendaval: ¡Soplando a todos los orcos!Cause my winds are gail force: Blowing out all orcs!
La pandilla bajando por el río, fríos flotando como corchosPosse's barreling down the river, cold bobbing like corks
Te descompongo al polvo de donde vinisteBreak you down to dust from whence you came
Tan profundo como las minas de Mordor donde reclamo mi derechoDeep as the mines of Mordor where I stake my claim
Con fuego desde la comarca, quemaré tu coronaWith fire from the shire, I'll burn your crown
Ahora vives en el mundo loco de Arthur BrownNow you're living in the crazy world of Arthur Brown
Así que baja a la Tierra MediaSo get on down to Middle Earth
Y simplemente rockea al ritmo como si fueras un pitufoAnd just rock to the rhythm like you was a smurf
Soy como Sam Wise, ¡no puedo creer mis ojos!I'm like Sam Wise can't believe my eyes!
Nunca toco el anillo porque no es de mi tallaNever touch the ring cause it ain't my size
Sin sorpresas, porque no es gran cosaNo suprise, cause it ain't no thing
Frío balanceándome con Sting, es el regreso del reyCold swinging with sting, it's the return of the king
Del dolor, enemigos son derrotados, estoy descalzo como Ringo en Abbey LaneOf pain, enemies get slain, I'm barefoot like Ringo on Abbey Lane
Con rap de tablero ouija, hacia donde apunte la astuciaWith ouija board raps, whichever way the wit points
¡Nos mantendremos en el número uno porque nuestros discos tienen puntos de golpe!We'll stay at number one cause our records got hit points!
Bajé de las colinas para luchar contra las fuerzas oscurasI came down from the hills to fight the dark forces
Una espada de doble filo y sé dónde están los orcosA double edged sword and I know where the orcs is
Así que trae los caballos, sin remordimientos niñosSo get the horses, no remorse kids
He estado recibiendo muchos consejos, de numerosas fuentesBeen getting many tips, from numerous sources
Es hora de acabar con estos malditos trollsIt's time to roll on these motherfucking trolls
Cortarles la cabeza y desterrar sus almasCut off their heads and banish their souls
Otro día en la vida del clan guerreroAnother day in the life of the warrior clan
Algún día pintarán mi imagen en un costado de una camionetaSomeday they'll paint my likeness on the side of a van
¡Palabra! Traemos conocimiento eternoWord! We're bringing knowledge that's everlasting
Lanzando un hechizo como Gandalf disparandoCasting a spell like Gandalf blasting
Trolls fuera de la caja con sus tramas diabólicasTrolls out the box with their fiendish plots
Pop pop de la varita, otro Goblin caePop pop from the wand another Goblin drops
Luché contra un devorador de intelecto y un acechador nocturnoI fought an intellect devourer and a night stalker
Una sanguijuela, un duende, incluso un leucrottaA leech, a leprechaun, even leucrotta
Esos feos pequeños chupasangres no tenían oportunidadThem ugly little suckers didn't stand a chance
Cuando subí a un árbol y hice mi danza de batallaWhen I climbed up in a tree and did my battle dance!
Batallas se libraron a lo largo de las edadesBattles were raged throughout the age
Para que dos pequeños hobbits pudieran descenderSo that two little hobbits could descend
Y lanzar el anillo de donde vinoAnd cast the ring from whence it came
¿Así que la era de la magia podría terminar?!So the age of magic could end?!
(Viniendo directamente desde el subsuelo)(Coming straight from the underground)
(Viniendo directamente desde toda la Tierra Media)(Coming straight from the whole of Middle Earth)
(Viniendo directamente desde el subsuelo)(Coming straight from the underground)
Mi tesoro, mi tesoro, ¿cómo pudiste haber dejado este dedo?My precious, my precious, how could you have left this finger?
Permanezco, este pensamiento deprimeI linger, this thought depresses
Llevo a los tontos hobbits donde creen que debenLead silly hobbitans where they think they must
Los atraparé de vuelta, los empujaré entre la cortezaI'll snatch em you back, push them tween the crust
Donde la lava corre libre, mi tesoro y yoWhere the lava runs free, my precious and me
Odiamos a los Bagginses y ellos nos odianWe hate Bagginses and they hate we
Mi tesoro yo, corriendo libreMy precious me, running free
Odio a los Bagginses y ellos me odianI hate Bagginses and they hate me!
¿Qué pasó con esa cosa a la que solía aferrarme?What happened to that thing to which I used to cling?
¿Cómo pudieron interrumpir mi pequeño romance mágico?How could they disrupt my little magical fling?
¿El anillo del destino? ¡No, eso es falso!The ring of doom? Nah, that's jive!
¡Cuando me puse el maldito anillo, me hizo sentir vivo!When I put the sucker on it made me feel live!
Tomando el grog, comienzo a brillarSipping on the grog, I begin to glow
Rememorando el dedo que tenía hace un añoReminiscing on the finger that I had a year ago
Para la llegada del hombre y todos sus planesFor the coming of man, and all his plans
Mi espíritu fue aplastado en sus manos corruptasMy spirit got crushed in his corrupted hands
Ahora estoy de rodillas, y mis pies tienen pulgasNow I'm down on my knees, and my feet got fleas
Y construyeron un supermercado en mi madriguera de hobbitAnd they built a safeway on my hobbit hole
Así que pregúntate: ¿Quién creó a quién?So ask yourself: Who made who?
Porque probablemente tienes un poco de hobbit en tiCause you probably got a little bit of hobbit in you
Sí, pregúntate: ¿Quién creó a quién?Yeah, ask yourself: Who made who?
Apuesto a que tienes un poco de hobbit en tiI bet you got a little bit of hobbit in you
Sí, pregúntate: ¿Quién creó a quién?Yes, ask yourself: Who made who?
¿Podrías tener un poco de hobbit en ti?Might you have a little bit of hobbit in you?
(Viniendo directamente desde el subsuelo)(Coming straight from the underground)
(Viniendo directamente desde toda la Tierra Media)(Coming straight from the whole of Middle Earth)
(Viniendo directamente desde el subsuelo)(Coming straight from the underground)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lifeseeker y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: