Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.066
Letra

Significado

350

350

C'est du cinéma, si je tombais aujourd'hui, je verrais même pas ta têteThat shit a act, if I went flat today, I wouldn't even see your face
Brodie m'a dit qu'il prendrait trente-cinq, il veut juste un rendez-vousBrodie told me he'll take thirty-five, he just want a date
Ça va me foutre en rogne, on prend cette merde de toutes les manièresThat'll piss me off, we takin' that shit every which way
Je regardais mon cousin, comment t'es accro et t'as élevé ?Used to look up to my cousin, how you strung out and you raised?
Un des plus malins que je connaisse, je peux pas croire que ce mec a pété un câbleOne of the smartest people I know, I can't believe nigga went crazy
Je vais rester franc avec moi-même, personne doit me flatterI'ma keep this shit a buck for me, nobody gotta praise me
Pourquoi tu demandes à emprunter de l'argent sans intention de me rembourser ?Why you ask to borrow petty money without no intention to pay me?
Je suis vraiment sur un autre délire ces derniers tempsI been really on some whole other shit as of lately
Je sais qu'un jour ça va me frapper, mon frère ne reviendra jamaisI know one day it's gon' hit me, bro ain't never comin' back
T'as jamais rien dit à ce sujet, mec, tu sais que t'es un traîtreAin't never say nothin' 'bout it, nigga, you know you a rat
Si j'avais été dans la merde, j'aurais été un proxénète, je suis riche, donc je les paieIf I was fucked up, I would've been a pimp, I'm rich, so I be payin' 'em
Deux belles gonzesses en même tempsTwo bad bitches at the same
Je peux pas faire confiance à ces filles, elles nous racontent toutes les mêmes mensongesI can't trust none of these hoes, they tell us all the same lies
J'ai essayé de te laisser te garer, quelqu'un est venu prendre la dernière placeTry to let you park, somebody came and took the last spot
Blindé le Superchargeur, je peux toujours pas m'arrêter aux feux rougesBulletproof the Supercharger, I still can't stop at red lights
Je suis trop plongé là-dedans, maintenant je peux pas faire marche arrièreI done got too deep off in this shit, now I can't back out
J'ai besoin du cent pour cent, tu peux jamais me donner la moitiéNeed the whole hundred, you can't never give me half off
Elle est revenue avec des hanches, en plus, son cul est douxShe done went back and got some hips, plus, her ass soft
Elle essaie de jouer l'innocente, je l'entraîneShe be tryna play it like she innocent, I drag her
Difficile de dormir avec vingt-cinq millions planquésHard to sleep with twenty-five million in the stash spot
Frérot, je suis là à essayer d'avoir quelque chose et à tenir le coup pour les démunisBro, I'm out here tryna have somethin' and hold it down for the have-nots
Je suis là, en train de manigancer, à aller à contre-courantI'm standin' out here, schemin', goin' against the grain
Rendre ça plus difficile, alors que ça pourrait être facileMakin' it harder, shit be easy
Si je l'avais pas vu de mes propres yeux, je n'y croirais pasIf I ain't see it with my own eyes, I wouldn't believe it
J'ai perdu quelques amis de longue date, pas encore trouvé le temps de faire mon deuilLost a couple day ones, ain't found the time to grieve yet
J'ai perdu ce que je pensais ne pas pouvoir vivre sans, mais je respire encoreLost what I thought I couldn't live without, but I'm still breathin'

Bubba Watson à mon poignet, trois-cinquanteBubba Watson on my wrist, three-fifty
Mignonne, elle sait que je suis celui-là, elle peut jamais me dénigrer, jamaisBad bitch, she know I'm that, she can't diss me, never
Bubba Watson à mon poignet, baisse un peuBubba Watson on my wrist, hit it down some
Brodie est en procès pour sa vie, je le soutiens, ouaisBrodie on a trial for his life, I hold it down for him, yeah
Une autre montre à mon poignet, trois-cinquante'Nother watch on my wrist, three-fifty
J'ai entendu que ces mecs peuvent jamais me dénigrer, jamaisHeard that these niggas can't diss me, never

'69 Challenger, je le transforme en démon'69 Challenger, I turn it to a demon
Si ça tourne mal, dis-leur que tu m'as jamais vuThis shit ever go South, just tell 'em that you ain't seen me
Je m'assure que tu aies une caution, l'Est demande des avocats comme des géniesI make sure you get a bond, Eastside ask lawyers like genies
J'ai fait un million chaque jour dans la rue, je l'ai vraiment vuMade a million every day out the streets, I really seen it
Quand je vais dormir, des cauchemars, à peine un bon rêveWhen I go to sleep, nightmares, barely have a good dream
J'étais blessé quand ça devenait sérieux, content d'avoir une bonne équipeI was hurt when it was crunch time, glad I had a good team
J'avais réussi à me faire cent mille, c'était en '16I had ran me up a hundred thousand, that was '16
J'ai fait six chiffres en étant en prison, tu veux dire quoi ?I made six figures sittin' in prison, fuck you mean?
C'est vraiment dégueulasse et t'es libreThat shit fucked up and you free
Chaque fille que j'ai eue était foutue à cause de moiEvery bitch I ever had was fucked up over me
Le mec le plus réel, j'espère qu'un jour elle pourra le voirRealest nigga ever, I hope one day she can see it
Je ne pleure jamais pour ça, c'est comme çaNever cry about this shit, it is what it is
J'ai perdu une douzaine de personnes, je dois vivre, ouaisLost a dozen handful of the people, I gotta live, yeah
Je voulais courir après un dix, c'est à la maison maintenantUsed to wanna run up a dime, that's in the crib now
Tout ce que j'ai mis, tu n'as pas pris, eh bien, c'est ta fauteAll the shit I put on, you ain't pick up, well, that's your fault
Mon conseil pour toi, dégage de mon chemin, je suis sur le point de péter un câbleMy advice to you, get out my way, I'm 'bout to go off
Les mecs étaient censés être avec moi, on a glissé et on a fait tomber le petit frèreMen 'posed to be with me, we slip and knocked lil' bro off
Coup de Main, on se regardait dans les yeux, ça m'a vraiment fait mal au cœurCoup de Main seen eye to eye, that shit really hurt my heart
J'ai claqué le téléphone, je parle à personne sur le yachtSlapped the phone, I'm talkin' to nobody on the yacht
La plupart de mes potes ont la vie derrière les barreaux, je joue la carte de la prudence (je joue super prudemment)Most of my niggas got life without, I'm playin' it smart (I'm playin' it super smart)
J'ai pris la balle, ils passent fort, je dois tous les esquiverI done got the ball, they handin' hard, I gotta dodge them all
J'ai fait mon fric et je suis sorti, cette merde c'est pour vousI done made my money and got out, this shit for y'all
Je pourrais jamais penser à vendre mon âme, mec, je suis à fond, mecI could never think of sellin' out, nigga, I'm all, nigga
Même sous le soleil, je peux pas fondre, je suis juste comme ça, mecEven in the Sun, I can't unthaw, I'm just that raw, nigga
Fini avec vous les mecsFuckin' done with y'all niggas

Bubba Watson à mon poignet, trois-cinquanteBubba Watson on my wrist, three-fifty
Mignonne, elle sait que je suis celui-là, elle peut jamais me dénigrer, jamaisBad bitch, she know I'm that, she can't diss me, never
Bubba Watson à mon poignet, baisse un peuBubba Watson on my wrist, hit it down some
Brodie est en procès pour sa vie, je le soutiens, ouaisBrodie on a trial for his life, I hold it down for him, yeah
Une autre montre à mon poignet, trois-cinquante'Nother watch on my wrist, three-fifty
J'ai entendu que ces mecs peuvent jamais me dénigrer, jamaisHeard that these niggas can't diss me, never
Une autre montre à mon poignet, trois-cinquante'Nother watch on my wrist, three-fifty
Cette fois, j'ai débloqué un tout nouveau niveauThis time, I unlocked a whole new level


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lil Baby y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección