Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 15.851

Save That Money

Lil Dicky (Brain)

Letra

Significado

Économise cet argent

Save That Money

LD, aka La Variable IndépendanteLD, aka The Independent Variable
Dieu du Trap, et on sert le monde entierTrap God, and we servin' up the whole world

Eh, où est l'or, bébé ?Ay, where the gold at, baby?
Eh, où sont les vêtements, bébé ?Ay, where the clothes at, baby?
Eh, où est le fric, bébé ?Ay, where the dough at, baby?
À la banque, tu sais que je ne veux pas le dépenser, bébéIn the bank, you know I ain't tryna blow that, baby
Eh, on va économiser cet argent (je suis tellement économe)Ay, we gon' save that money (I'm so thrifty)
Eh, on va économiser cet argent (je suis tellement radin)Ay, we gon' save that money (I'm so stingy)
Eh, on va économiser cet argentAy, we gon' save that money
Que faisons-nous ? On va économiser cet argentWhat we do? We gon' save that money

Le rap a tout fauxRap game got it all wrong
On ne va pas dépenser de l'argent juste pour frimerWe ain't 'bout to go and spend money just to flex on them
On ne l'a pas vraiment comme vous (ouais, bébé !)We ain't really got it like y'all (yeah, baby!)
Je suis le genre de mec qui vérifie le chèqueI'm a type of motherfucker that'll check the check
Fais le calcul, je ne me fais jamais volerDo the math, I ain't never gettin' robbed
Ces margaritas ne passent pas sur ma carteThose margaritas not goin' on my card
Je ne vais pas partager un putain de truc pour la commoditéI ain't 'bout to split a damn thing for convenience sake
Je suis au resto, je fais le serviceI'm at the restaurant workin' that waitress
AttendsHold up
Tu n'as jamais entendu parler de lil dave, yung l, le mec en business ?You ain't heard of lil dave, yung l, the jew biz major?
Qu'est-ce que tu sais du monde dans lequel il a grandi ?Fuck you know about the world he raised in?
J'économise de l'argent depuis que j'ai treize ansI've been savin' money since a motherfucker thirteen
Je porte le même jean tous les joursI wear the same pair of jeans everyday
Des sandwiches gratuits, mon pote, deux tampons de distanceFree sandwiches, homie, two stamps away
J'ai réservé un vol en décembre mais je pars en maiBook flight december but I leave in may
Les drogues sont génériques mais fonctionnent toujours pareilDrugs are generic but still work the same
Je récupère les identifiants Netflix de mon cousin GregI get logins for netflix from my cousin greg
Merci Greg !Thanks greg!

Eh, où est l'or, bébé ?Ay, where the gold at, baby?
Eh, où sont les vêtements, bébé ?Ay, where the clothes at, baby?
Eh, où est le fric, bébé ?Ay, where the dough at, baby?
À la banque, tu sais que je ne veux pas le dépenser, bébéIn the bank, you know I ain't tryna blow that, baby
Eh, on va économiser cet argent (je suis tellement économe)Ay, we gon' save that money (I'm so thrifty)
Eh, on va économiser cet argent (je suis tellement radin)Ay, we gon' save that money (I'm so stingy)
Eh, on va économiser cet argentAy, we gon' save that money
Que faisons-nous ? On va économiser cet argentWhat we do? We gon' save that money

Tous mes bagages sont en Louis Vuitton, je te jure, mecAll of my luggage is louie v, I swear to God, nigga
Toutes mes meufs ont peur de moi, je les contrôleAll of my bitches be scared of me, I put that rod in 'em
Toutes ces meufs agissent sans réfléchir, je les ignoreAll of them bitches actin' thoughtless, I disregard them
Toutes ces meufs font les saintes, mais n'ont pas de Dieu en ellesAll of them bitches actin' holy, ain't got no God in 'em
Je peux apprendre à un petit mec quelque chose, prédicateurI can teach a lil nigga somethin', preacher
Je peux l'emmener à l'église, frais comme jamais, pas pour PâquesI can take his ass church fresh as hell, no easter
Je peux le faire roter comme un bébé sans hoquetI can make his ass burp like a baby without no hiccup
Je peuxI can

Quan, quel rapport avec économiser de l'argent ?Quan what's this have to do with saving money though?
Tu sais qu'un couple de vers aurait été trop cher de toute façonYou know a full verse would have been too expensive anyways
Je penseI think

Je ne me gare pas à moins que le parcmètre soit vert, mon poteI ain't parkin' that unless the meter green, homie
Coupe de cheveux tous les plusieurs mois, mon poteHair cut several months in-between, homie
Éteins les putains de lumières quand je pars, mon poteHit the motherfuckin' lights when I leave, homie
Papier toilette à une épaisseur, ça saigneSingle ply tp ass bleed
Airbnb le putain de truc, au moins je ne suis jamais làAirbnb the mother fucker, least I'm never there
Je suis en Californie, pourquoi ma société est à Delaware ?I'm in cali, why the fuck my company in delaware?
Happy hour, je me fous du poulet, je m'en fousHappy hour takin' out the chicken, I don't even care
Ça s'applique aux rendez-vous et aux ailesThat applies to both dating and wings
Regarde les matinales, la facture de téléphone a toute la famille dessusPeep matinees phone bill got the motherfuckin' fam on it
401K qui roule avec des billets dessus401K rollin' over bands on it
J'achète des pulls en été quand il y a des soldes dessusCoppin' sweaters in the summer when the sale on them
De quoi vous vous vantez, rappeurs ? Vous payez trop cher pour çaThe fuck you rappers bragging bout? You overpaying for it

Eh, où est l'or, bébé ?Ay, where the gold at, baby?
Eh, où sont les vêtements, bébé ?Ay, where the clothes at, baby?
Eh, où est le fric, bébé ?Ay, where the dough at, baby?
À la banque, tu sais que je ne veux pas le dépenser, bébéIn the bank, you know I ain't tryna blow that, baby
Eh, on va économiser cet argent (je suis tellement économe)Ay, we gon' save that money (I'm so thrifty)
Eh, on va économiser cet argent (je suis tellement radin)Ay, we gon' save that money (I'm so stingy)
Eh, on va économiser cet argentAy, we gon' save that money
Que faisons-nous ? On va économiser cet argentWhat we do? We gon' save that money

Je n'ai jamais mis les pieds dans un bar avec une entréeI ain't never hit a bar with a cover
Faible qualité, dur avec les couverturesLow thread count, hard with the covers
Essai gratuit, mon poteFree trial memberships dog
Je ne rejoins jamais ces conneries, mon poteI never join the shits dog
Tu crois que c'est quoi, mon pote ?Fuck you think this is dog?
Vol fréquent comme un putain de pinsonFrequent flying like a motherfuckin finch tho
Général Tso, une demi-douzaine sur le bâtonGeneral tso, half a dozen on the stick
Juste pour aiguiser l'appétit de la biteJust so I can whet the appetite of dick
De quoi tu parles ?What you talkin' about?
Mon AC ne fait jamais rien, souffle des ventilateursMy ac never doing nothing, blow fans
Carte Walgreens, je fais mes courses avec toutes les marquesWalgreens card shoppin' all the off brands
Mon gars, je suis sérieux quand je collecte, j'ai VenmoBoy go hard when collecting, got venmo
Je garde chaque putain de moucheron, j'essaie de fumerSave every motherfuckin' roach, tryna smoke
Vérifie les vêtements dans mes tiroirs, je ne rigole pasCheck the clothes in my drawers, I ain't playin' around
C'est LD, petit gars, Mr. Vieux vêtementsIt's ld, lil boy, mr. Hand-me-down
Sous-vêtements sales, tu peux me blâmer maintenant ?Dirty drawers gettin' worn, can you blame me now?
Tu crois que j'ai 4,50 $ en pièces sur moi ? Eh bien, je ne l'ai pas !You think I got $4. 50 up in quarters on me well I fucking don't!

Eh, où est l'or, bébé ?Ay, where the gold at, baby?
Eh, où sont les vêtements, bébé ?Ay, where the clothes at, baby?
Eh, où est le fric, bébé ?Ay, where the dough at, baby?
À la banque, tu sais que je ne veux pas le dépenser, bébéIn the bank, you know I ain't tryna blow that, baby
Eh, on va économiser cet argent (je suis tellement économe)Ay, we gon' save that money (I'm so thrifty)
Eh, on va économiser cet argent (je suis tellement radin)Ay, we gon' save that money (I'm so stingy)
Eh, on va économiser cet argentAy, we gon' save that money
Que faisons-nous ? On va économiser cet argentWhat we do? We gon' save that money

Chaque fois que ces mecs essaient de jouerEverytime these niggas tryna play
Et dernièrement, j'ai empilé comme un fouAnd lately I've been stackin' up crazy
J'empile parce que tout tourne autour des billets, bébéStackin' up cause all about the bands, baby
800K sous le lit, bébé800K underneath the bed baby

Si tu es dans un resto et que tu as un café glacéIf you at a restaurant and got an iced coffee
Et que le serveur le remplit sans un mot d'avertissementAnd the waiter been refillin' that without a word of caution
Et que tu reçois ta putain de facture et que tu vois qu'ils te facturent doubleAnd you get your fuckin' bill and you can see 'em double chargin'
Pour le café et que tu leur dis qu'il y a un problèmeFor the coffee and you told 'em there's a problem
Chante avec moi commeSing along like
Ohh, ne me fais pas payer double pour çaOhh, don't double charge me for that
Ne me fais pas payer double, on ditDon't double charge me, we like
Ohh, ne me fais pas payer double pour çaOhh, don't double charge me for that
Ne le fais pas à toi-mêmeDon't do it to yourself
Parce que je pourrais juste demander combien vaut le glaçonCause I might just ask what the ice cube's worth
C'est le seul différenciateur qui rend ça un avantage non gratuitThat's the only differentiator making this a non-free perk
Et je pourrais rendre le travail plus difficile pour toi que ça ne devrait l'êtreAnd I might make work more difficult for you than it need be
Alors réfléchis-y, prends une minute, laisse-le respirer, mecSo think about it, take a minute, let it breathe, b
Mais réfléchis-y, frère, tu m'as vu prendre le burger avec le bacon à côtéBut think about it, bruh, you saw me take the burger with the bacon on the side
Après avoir regardé le prix du côté juste du baconAfter looking at the price of the side of just bacon
Et en le comparant à la différence entre le cheeseburgerAnd comparing it to the what the difference in the cheeseburger
Et le bacon cheeseburger et en prenant ma décisionVerse the bacon cheeseburger was and making my decision
Je détesterais être le serveur qui essaie de me dire quelque chose de différentI would hate to be the waiter trying to tell me something different
Je vais aller sur Yelp dans une minute et faire une critiqueI'mma get on yelp in a minute and review
De ce putain de lieu comme seul un juif sait le faireThis piece of shit place like only a kike know how
À moins que tu ne retires le café supplémentaire, je pourrais me fâcher à moins que tuUnless you take the extra coffee off I might get loud unless you
Oh, c'était juste un accident ?Oh, it was just an accident?
Tu ne voulais même pas dire çaYou didn't even mean that
Tu ne voulais même pas, c'était, je suis tellement gênéYou didn't even, that was, that's, I'm so embarrassed


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lil Dicky (Brain) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección