Traducción generada automáticamente

What Happened To Virgil (feat. Gunna)
Lil Durk
Que s'est-il passé avec Virgil (feat. Gunna)
What Happened To Virgil (feat. Gunna)
BangerBanger
Oh, ouais, je vais faire un banger avec çaOh, yeah, I'm finna make a banger with this one
La dernière fois que tu m'as dit que tu étais fier de moiLast time you told me you proud of me
Tu n'étais pas fier de moi, t'étais celui qui doutait de moiYou wasn't proud of me, you was the nigga who doubted me
J'étais trop en colère contre toi, tu aimes venir tuerI was too mad at you, you love to come kill
Tu es mon frère, cette merde était une tragédieYou my brother, that shit was a tragedy
Mais magiquement, j'ai la stratégieBut magically, I got the strategy
J'en avais marre que les gens continuent de me demanderI was so sick and tired of niggas keep asking me
Qui étaient les tueurs du quartier ?Who was the killers between the hood?
Frérot, je suis un roi, ça veut dire qu'on est bien (DJ sur le beat donc c'est un banger)Bro I'm a king, that mean we good (DJ on the beat so it's a banger)
J'ai parlé à ma tante de mes problèmesTalked to my TT about my problems
J'ai appris à survivre, je porte mon flingueLearned to survive, I carry my choppa
Avant mes douze ans, je suis allé chez le docBefore I was twelve, I went to the doctor
J'ai baisé une strip-teaseuse et j'ai pris un RoxyFucked on a stripper and I took me a Roxy
Comment tu es de ma famille et tu dis que tu vas me tirer dessus ?How you my blood and you say you gon' pop me?
Reste loyal, jamais pour des thottiesFollow with loyalty, never 'bout thotties
Ne mentionne pas mon nom si tu parles de ces corpsDon't mention my name if you mention them bodies
Ne mentionne pas mon nom si tu parles de ces corpsDon't mention my name if you mention them bodies
J'ai arrêté de prendre des drogues après avoir envoyé une chansonStop taking drugs after sending a song
Comment tu peux me blâmer ? Vous lui donnez une cabaneHow you gon' blame me? Y'all give him cabaña
Salope, je suis une star, faut utiliser un préservatifBitch I'm a star, gotta use condom
Je ne bois pas de Par, j'aime juste le Wocka'Don't drink Par, only like Wocka'
En sirotant du Wocka, je me sens comme FlockaSippin' on Wocka, I feel like I'm Flocka
Merda dans mon parker, ça va faire boumShit in my parker, that shit'll go blocka'
Tu dis que je suis méchant, qu'est-ce que tu veux dire ? Je t'ai chopéSay that I'm mean, what you mean? I caught you
Éloigne-toi d'elle, va vite, pas de tossin'Get away from her, have speed, no tossin'
Je t'ai traité de salope, désolé de t'avoir perduCalled you a bitch, I'm sorry I lost you
Tête baissée, X pill, Percocet, défoncéHead down, X pill, Percocet, off it
Salope, mon téléphone est mort, passe-moi un chargeurBitch my phone died, pass me a charger
Je n'avais pas de manteau, je suis allé à l'école en thermiqueAin't have a coat, walked to school in a thermal
Les salopes que tu admires, elles vont te brûlerBitches you lookin' up to, they'll burn you
Fous-moi la paix, ça ne te concerne pasGet out my business, that shit don't concern you
Je commence à creuser cette merde quand je t'apprendsI get to diggin' this shit when I learn you
J'aime les quartiers, cette merde est éternelleI love the trenches, this shit is eternal
Oh mon Dieu, que s'est-il passé avec Virgil ?Oh my God, what happened to Virgil?
J'aimerais que mon frère ait survécu à l'opérationI wish my brother had made it out surgery
Je reste éveillé à penser, ça me fait malI be up thinkin', that shit do be hurtin' me
S'ils vont me choper, ces mecs vont me tuer (oh non, oh)If they gon' catch me, them niggas gon' murder me (oh no, oh)
J'ai donné vingt à mon frère, il a appelé pour un cambriolageGave my bro twenty, he called for a burglary
J'aime les filles qui disent qu'elles ne me font pas de malI love the bitches who say they ain't hurtin' me
Jamais vu de sang, ça va devenir bordeauxNever seen blood, that shit'll turn burgundy
Oh mon Dieu, que s'est-il passé avec Virgil ?Oh my God, what happened to Virgil?
Oh mon Dieu, que s'est-il passé avec Virgil ?Oh my God, what happened to Virgil?
Frais comme le premier jour d'école, je suis un éruditFresh like the first day of school, I'm a scholar
J'ai trouvé la solution et j'ai eu plus de problèmesFound the solution and got some more problems
On vient du bac à sable, mon chien depuis qu'il est petitWe from the sandbox, my dog since a toddler
Seize ans quand j'ai sorti mon premier flingueSixteen years old when I shed my first chopper
J'ai volé de Van Nuys, atterri à Opa LockaFlew out of Van Nuys, landed in Opa Locka
J'ai arrêté de voler en G5, je fais voler des hélicos (je fais voler des hélicos)Quit flyin' in G5, fly helicopters (fly helicopters)
Je compte chaque bénédiction et chaque dollarI count every blessin' and count every dollar
Je suis sur le point de passer en mode usineI'm 'bout to go factory plain
Je traite tous mes chiens de la même manièreI treat all of my dogs the same
Je prends soin de toutes mes filles de la même manièreTake care all of my bitches the same
J'espère juste que tu es financièrement sainI just hope you financially sane
Je ne tourne jamais le dos à la bandeNever turning my back on the gang
De l'A, on nous a appris à être courageuxFrom the A, we was taught to be brave
Fallait se battre et prendre quelques coupsHad to squabble and take a few fades
Reste solide, tu vas traverser la phaseStay rock solid, you'll get through the phase
C'est mon gars, que s'est-il passé avec Virgil ?That my nigga, what happened to Virgil?
J'ai parlé à Dieu, je ne veux pas me faire tuerTalked to God, I don't wanna get murdered
J'ai du style, je ne sais pas ce que tu as entenduI got style, I don't know what you heard of
T'es qu'un petit lâche, tu es doux et fertileYou lil' pussy, you soft and fertile
Seulement des rumeurs dans mon cercleOnly rumors throughout my circle
Seulement des rumeurs dans mon cercle, ohOnly rumors throughout my circle, oh
RIP prince, je vais verser un peu de violetRIP prince, I'ma pour up some purple
600 Maybach, celui avec le rideau600 Maybach, the one with the curtain
Young GunnaWunna, le gars a acheté le BirkinYoung GunnaWunna, the boy bought the Birkin
Je bosse dur, je sais que tu es fier de moiI'm goin' hard, know you proud of me workin'
Je roule en ville en sirotant et en zigzaguantRidin' round the town sippin' and swervin'
Tiens bon, fais ça avec un butHold it down, do this shit with a purpose
Louis en bas, mec, cette merde vient de VirgilLouis down, man this shit came from Virgil
Oh mon Dieu, que s'est-il passé avec Virgil ?Oh my God, what happened to Virgil?
Oh mon Dieu, que s'est-il passé avec Virgil ?Oh my God, what happened to Virgil?
Oh mon Dieu, que s'est-il passé avec Virgil ?Oh my God, what happened to Virgil?
Oh mon Dieu, que s'est-il passé avec Virgil ?Oh my God, what happened to Virgil?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lil Durk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: