Traducción generada automáticamente

LACOSTA II
Hard GZ
LACOSTA II
LACOSTA II
(Po-po-po, po-po-po)(Po-po-po, po-po-po)
(Prrah)(Prrah)
(Tu-tu)(Tu-tu)
(Yeah)(Yeah)
I'm the boss of the coast, not even God can mess with meSoy el patrón de la costa, no me tose ni Dios
You can't take me down, not even with a beating, and the vices couldn't either (ah)No me sacas ni a ostias y no pudieron los vicios (ah)
I'm onto other things now, 'cause everything's a cycleA otra cosa estoy ahora, porque todo son ciclos
I've paid it all off, just missing the kidsLo tengo to' paga'o, solo me faltan los hijos
Sons of bitches, they suck it up and leave me voiceless (eh)Hijos de puta, me la chupa y a quedarme sin voz (eh)
I’m having scallops now, before it was rice plates (ah)Ceno zamburiñas ahora y antes platos de arroz (ah)
Girl, I had it figured out when I was youngerNiña, lo tenía claro cuando era menor
I’m here to collect what that kid plantedVengo a recoger lo que ese niño sembró
It’s better this way, at most, showing off to the teacherSerá mejor, como mucho, en chulería al profesor
Climbing the ranks until I’m the directorAscendiendo posiciones hasta ser director
Just your mentions won’t feed the producer (no)Solo de tus menciones no come el productor (no)
So you better start sharing or record a beatboxAsí que a repartir te pones o grabas un beat box
Lots of kisses, in the estuary here the parrot raises usMoitos bicos, na ría aquí nos cría el perico
Nobody wants a Fiat, everyone dreams of being richNadie quiere llevar Fiat, todos sueñan ser ricos
They don’t trust the cops, it’s just addict behaviorNo confían en policías, son manías de adictos
Among fishermen, they hate each other and steal shellfish (ay)Entre mariñeiros se odian y se roban marisco (ay)
They stroll by the dock, wearing some MuellesPasean por el muelle, van calzando unas Muelles
Hoping the patrol boat crashes if it comes out (no way)'Peran que la patrullera si sale se estrelle (qué va)
No gangs, no series protagonistsNo hay bandas, no hay protagonistas de serie
Not even the tires, and they sell it at the pharmacyDe serie ni las llantas, y en la farmacia lo venden
It’s 20 Rivotril for a junkie across the street (ah)Son 20 de Rivotril para un yonqui de enfrente (ah)
To the medical center in Cangas, everyone knew (ah)Al centro médico de Cangas, lo sabía la gente (ah)
They stay quiet 'cause no one sees a criminal in their kidCallan porque en su hijo nadie ve un delincuente
On Sunday at mass, the believers clean themselves up (damn)El domingo en la misa se limpian los creyentes (joder)
Albanians in the port of Vigo making friendsAlbaneses en el puerto de Vigo facendo amigos
They come to be dockworkers, moving the stringsVienen a estibadores ahí moviendo los hilos
They take the kids along the coast to the neighbors' housesLlevan los críos pola costa pa' casa de los vecinos
And we get it from Colombia by narco-submarine (ah, ay)Y nos llega de Colombia por narcosubmarino (ah, ay)
An open secret, the old ladies are tougher than in ClockersSecreto a voces, as vellas son más chungas que en Clockers
Buddies fall for A Lama, nobody lives in a blockCaen colegas pa' A Lama, nadie vive nun bloque
At the first touch, you’re full, deep in this and well fucked (eh)Al primer toque ya estás full, dentro de esto y bien fucked (eh)
Civilians with battering rams, with shock therapiesCiviles con arietes, con terapias de choque
You pass by the house, dad, ring the bell for me (come on)Tú pasa por la casa, papá, tírame al timbre (venga)
Everything they earn working, they blow it on the weekends (come on)To' lo que consiguen currando lo funden los findes (venga)
Many give up and others don’t back downMuchos se quitan y otros que no se rinden
Here dreams expire before you even sign them (yeah)Aquí los sueños caducan antes de que los firmes (yeah)
Portuguese junk and wicker baskets (ah)Cacharras portuguesas y cestas de mimbre (ah)
Kids at parties get laid more than on Tinder (ah)Niños en las fiestas follan más que en el Tinder (ah)
At sunset, I’m smoking a KinderEn la puesta de sol estoy fumándome un Kinder
Don’t mess with the old lady or the boundary markerNon lle toques á vella o marco do linde
Ghost villages, forgotten landsAldeas fantasma, tierras olvidadas
If you’re not from here, they won’t even look you in the eyeSi no eres de aquí, no te miran ni a la cara
There are a thousand things I’ve lived, but if I told you (paw-paw-paw)Hay mil cosas que viví, pero si yo te contara (paw-paw-paw)
I’d be in the estuary with stones or buried with a shovel, damnEstaría en la ría con piedras o enterra'o con la pala, dam
(Hey, LACOSTA)(Oye, LACOSTA)
(Hey, LACOSTA)(Oye, LACOSTA)
(Tu-tu-tu)(Tu-tu-tu)
(Hey)(Oye)
(Hey)(Oye)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hard GZ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: