Traducción generada automáticamente

MANTECA (part. Dirty Suc)
Hard GZ
MANTECA (part. Dirty Suc)
MANTECA (part. Dirty Suc)
Ouais, ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah, yeah
Lo-lo-lo-loLo-lo-lo-lo
C'est LACOSTAEs LACOSTA
Ouais, ouaisYeah, yeah
Ouais, ouaisYeah, yeah
J'ai les yeux sur le beurre (ouais)Tengo los ojos en la mantequilla (yeah)
J'ai besoin de plus d'indiba pour cette côte (ouais)Necesito más indiba para esta costilla (yeah)
Ce monde veut me voir à genouxEste mundo quiere verme como de rodillas
Accompagné des rats dans les égouts (ah)Acompaña'o de las ratas en la alcantarilla (ah)
Fariña, même si Calao de Camiña nous punitFariña, aunque nos castigue Calao de Camiña
Regarde où tu plantes ta graine (ouais)Mira a ver en qué tierra plantas tu semilla (yeah)
Mais au moins que la ferme fasse un demi-mile (ouais)Pero al menos que la finca sea de media milla (yeah)
Avec vue sur l'horizon quand ça brille (non, non)Con vistas al horizonte para cuando brilla (no, no)
Respire, on poursuit tous le même mensonge (eh)Respira, todos perseguimos la misma mentira (eh)
Quelque chose qu'on nous impose depuis qu'on est gaminAlgo que nos han impuesto desde que te crías
Au final, pour le système, on est de la marchandise (eh)Al fin y al cabo, pa'l sistema somos mercancía (eh)
Pendant ce temps, l'algorithme te fait sourireMientras tanto, el algoritmo haciendo que sonrías
C'est Rías Baixas, pas de place pour les conneries (non)Son Rías Baixas, no hay pa' tonterías (no)
Les gamins passent par la confrérie (non)Los chavales van pasando por la cofradía (no)
Ah, cette année pas de loterieAh, este año no hay pa' lotería
Je peux juste compter sur mes attentes (ouais, ouais)Solo puedo confiar en mis espectativas (yeah, yeah)
Pour les gamins du village qui ne voient pas d'issuePa' los chavales de la aldea que no ven salida
Qui s'occupent de la grand-mère qui est maintenant en fauteuil (eh)Que cuidan de la abuela que ahora va con silla (eh)
Pas de pension pour la résidence ni pour les pilulesNo hay pensión pa' residencia ni pa' las pastillas
Et ils bossent en conduisant, en mettant du plâtreY trabajan conduciendo, poniendo masilla
Si j'ai peur, je n'imagine même pas vous (non)Si yo paso miedo, no me imagino vosotros (no)
Mais on sourit tous quand il est temps de prendre la photoPero todos sonreímos cuando toca foto
Je suis sur le point de supprimer les réseaux sociauxEstoy a punto de borrar las redes sociales
Pour me voir avec un masque juste pendant les CarnavalsPara verme con careta solo en Carnavales
On est tous différents, ici pas d'égaux (non)Todos somos diferentes, aquí no hay iguales (no)
Ne laisse pas la télé te vendre ce que tu sais déjà (tu sais déjà)Que no te venda la tele lo que tú ya sabes (ya sabes)
Sur [?] sur le net, prétends que tu comparesSobre [?] en la red, pretende que compares
Si tu commences à penser que tu ne vaux pasSi te da por pensar que igual tú no vales
Tout est digne dans la vie tant que tu bossesTodo es digno en la vida mientras lo trabajes
Ne perds pas le focus et ne te relâche pas (oh, oh)No pierdas el foco y no te relajes (oh, oh)
Mais surtout, ne te rabaisse jamaisPero, sobre todo, nunca te rebajes
Fais ce qui te rend heureux même si tu ne rentres pas dans le mouleHaz lo que te haga feliz aunque nunca encajes
En temps de mensonge, la vérité nous a fait des hommesEn tiempos de mentira, la verdad nos hizo hombres
Loin de toi, je ne sais pas être, loin de la merLejos de ti no sé estar, lejos de la mar
Comme taché par le Prestige, mec, jamais plusComo mancha'o por el Prestige, loco, nunca máis
Un bisou pour toutes les mères qui ont perdu des enfantsUn beso pa' todas las madres que perdieron hijos
Et aux enfants qui ont déjà perdu leur mamanY a los hijos que ya perdieron a su mamá
Pour ceux qui montrent toujours leur visagePa' los que siempre dan la cara
Au final, irmao, il n'a jamais plu sans que ça s'arrêteAl fin y al cabo, irmao, nunca choveu que non escampara
Par les bonnes, bons, et par les mauvaises, à la durePor las buenas, buenos, y por las malas, a malas
Je n'ai jamais laissé un fils de pute me couper les ailes, ehNunca dejé que un hijoputa me cortara las alas, eh
Les enfants veulent progresser, pas obéirLos niños quieren progresar, no obedecer
C'est pour ça qu'ils n'aiment pas parler, s'ils le voient, ils ne voient pasPor eso no les gusta hablar, si lo ven, no ven
Pas de peur, juste l'envie de mangerNo hay miedo, solo ganas de comer
Et celui qui part, c'est pour revenirY el que se marcha es pa' volver
J'ai les doigts dans le beurre, ahTengo los dedos en la manteca, ah
J'ai mon nom propre sur la yecaTengo mi nombre limpio en la yeca
Ça ne vaut pas ce que tu as, juste qui te respecteNo vale lo que tienes, solo quien te respeta
Ce sont des athlètes, experts à esquiver les flicsSon atletas, expertos esquivando secretas
Et, vois le verre à moitié plein même s'il est videY, ven el vaso medio lleno aunque esté vacío
Tous les jours d'été avec le cœur froidTo' los días de verano con el cora frío
Ils me voient comme des numéros et je me vois comme Petit PoucetEllos me ven como números y yo me veo como Pulgarcito
Je leur ai fait le coup et je me suis rempli de chitoLes hice el lío y me llené de chito
En temps de mensonge, la vérité nous a fait des hommesEn tiempos de mentira, la verdad nos hizo hombres



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hard GZ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: