Traducción generada automáticamente

Volver (part. Miranda)
Hard GZ
Come Back (feat. Miranda)
Volver (part. Miranda)
I find myself climbing a path from scratchMe encuentro remontando un camino de cero
With one foot up, it’s not easy to leave the groundCon un pie encima, no es fácil salirse suelo
Not everything’s good, I wouldn’t be honestNo todo es bueno, no sería sincero
If you come, bring me a flashlight for the holeSi tú vienes, tráeme una linterna al agujero
What else? Each one in their head, in their madness¿Qué menos?, cada uno en su coco, en su locura
Where did the pure-hearted kids go?¿Dónde quedaron los niños de alma pura?
I’ve seen so much that I’m beyond repairHe visto tanto que no tengo cura
I tried to help and ended up as trash andIntenté ayudar y me convertí yo en basura y
Look at me, look at me, my limit is the skyMírame, mírame, mi límite es el cielo
That’s what we say, but we won’t leave the groundEso decimos, pero de la tierra no saldremos
On Insta, we say we’ll meet upPor el Insta' decimos que si nos vemos
Then we cross paths and act like we don’t know each otherLuego nos cruzamos y hacemos que no nos conocemos
Only when I leave the cities do I feel good andSolo si salgo de las ciudades me siento bien y
When I was with you, I felt the sameCuando estaba contigo también
You took a part of me hostageSe llevó una parte mía de rehén
I’ll spend my whole life thinking about that trainEstaré toda la vida pensando en ese tren
Come, come, that woman tells me now and thenVen, ven, me dice esa mujer de vez en cuando
I play tough but I was thinking about itMe hago el duro pero lo estaba pensando y
Bang, bang, I feel like I’m shootingBang, bang, siento como disparando
Even if they call me Hard, with you I softenAunque me llamen Hard, contigo me ablando
We keep shuffling, let’s see if it’s timeSeguimos barajando, a ver si va tocando
From park kids to tell me how muchDesde niños de parque, hasta dime cuánto
I’ve never been a devil, but I’m no saint eitherNunca he sido un diablo, pero tampoco un santo
Even if I don’t want to, I’ll get up in the endAunque no quiera ni yo al final me levanto
Look at the time, it’s getting lateMira la hora, se nos ha hecho tarde
The sun’s tired of burningEl sol se ha cansado de arder
Let’s hope the moon keeps us safeEsperemos que la luna nos guarde
Until dawn arrivesHasta que llegue el amanecer
On my ankle, a coward tattooedEn el tobillo tatuado un cobarde
Because I’m tired of runningPorque estoy cansado de correr
I’ve reached such a distant pointHe llegado a un punto tan distante
That I don’t think I know how to come backQue no creo que sepa volver
That I don’t think I know how to come back, ehQue no creo que sepa volver, eh
Sometimes it’s hard to say what I feelMe cuesta decir a veces lo que siento
You needed more from me, don’t worry, I get itNecesitabas más de mí, tranqui', lo entiendo
I wanted to be better but I couldn’t beQuise ser mejor pero no pude serlo
And it’s just that I always end up breaking itY es que todo siempre acabo por romperlo
Life kills me from this heartMe mata la vida de este corazón
And I suffer so much with or without reasonY es que sufro tanto con o sin razón
I look at the stars burning my lungsMiro a las estrellas quemando el pulmón
Their gaze breaks my shellSu mirada rompe mi caparazón
Today I smile if I see the blue skyHoy sonrío si veo el azul del cielo
It’s hard to appreciate what we always haveCuesta valorar lo que siempre tenemos
And even though I cry when I think if we dieY aunque lloro cuando pienso si morimos
It’s also beautiful to say: We’ll never see each other againTambién es bonito un: Ya nunca nos veremos
I spread my wings and flyDespliego las alas y vuelo
To land on your groundPara aterrizar en tu suelo
If you’re cold, my warmth won’t comfort youSi tienes frío mi calor no da consuelo
But by your side, if needed, I’ll freezePero a tu lado si hace falta me congelo
Life is beautiful, why so much sorrow?La vida es bonita, ¿por qué tanta pena?
Your lips save me but poison meTus labios me salvan pero me envenenan
I’m dancing alone with the full moonEstoy bailando solo con la luna llena
Time will knock down the sandcastlesEl tiempo tumbará los castillos de arena
There’s only one life, I want to know where you areVida solo hay una, quiero saber dónde estás
Just tell me why you cry, I don’t care about the restSolo dime por qué lloras, no me importa lo demás
And sometimes, even if it hurts, there’s no turning backY es que hay veces que aunque duela ya no existe vuelta atrás
Let’s be alone again for one more night becauseVolvamos a estar a solas de nuevo una noche más porque
Look at the time, it’s getting lateMira la hora, se nos ha hecho tarde
The sun’s tired of burningEl sol se ha cansado de arder
Let’s hope the moon keeps us safeEsperemos que la luna nos guarde
Until dawn arrivesHasta que llegue el amanecer
On my ankle, a coward tattooedEn el tobillo tatuado un cobarde
Because I’m tired of runningPorque estoy cansado de correr
I’ve reached such a distant pointHe llegado a un punto tan distante
That I don’t think I know how to come backQue no creo que sepa volver
Look at the time, it’s getting lateMira la hora, se nos ha hecho tarde
The sun’s tired of burningEl sol se ha cansado de arder
Let’s hope the moon keeps us safeEsperemos que la luna nos guarde
Until dawn arrivesHasta que llegue el amanecer
On my ankle, a coward tattooedEn el tobillo tatuado un cobarde
Because I’m tired of runningPorque estoy cansado de correr
I’ve reached such a distant pointHe llegado a un punto tan distante
That I don’t think I know how to come backQue no creo que sepa volver



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hard GZ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: