Traducción generada automáticamente
Boo Hoo Hoo
Lil' Rob
Boo Hoo Hoo
Boo Hoo Hoo
Estos malditos vatos homeboy
These fuckin' vatos homeboy
No sé cuándo callarte
Just don't know when to shut the fuck up ey
Quiero decir, lloran como malditas niñas y esas cosas, ¿sabes?
I mean, they cry like little fuckin' girls and shit, you know?
Es como, ¿cuál es tu problema, perro?
It's like, what the fuck is your problem perro?
Dejen de llorar perras, sin llores
Quit your cryin' bitches, no llores
Pobresito tiene un problema, aquí hay un poco de tejido
Pobresito has an issue, here's some tissue
Enduro, chico grande, no llores, seca tus ojos
Toughen up big guy, don't cry, dry your eyes
Está bien, tal vez algún día encuentres tu camino sin mí
It's ok, maybe someday you'll find your way without me
Pero si juegas, juegas
But if you play, you play
No podrías joderme en tu mejor día en mi peor día
You couldn't fuck with me on your best day on my worst day
He estado rappin' durante mucho tiempo, todavía suena como tu primer día
Been rappin' for a long time it still sounds like your first day
Lo que es peor, ¿crees que lo bajas como yo?
What's worse ey, you think that you put it down like I do
Sé que te gustaría, pero no puedes
I know you'd like to but you can't dude
Eso es algo que no puedes hacer
That's just somethin' that you can't do
Boo hoo hoo hoo hoo pobre tú
Boo hoo hoo poor you
(Secar los ojos, no hay necesidad de llorar)
(Dry your eyes, there is no need to cry)
Dejen de llorar perras
Quit your cryin' bitches
Boo hoo hoo hoo hoo pobre tú
Boo hoo hoo poor you
Secar los ojos, no hay necesidad de llorar
Dry your eyes, no need to cry
Mantén tu almohada seca
Keep your pillow dry
(Secar los ojos, no hay necesidad de llorar)
(Dry your eyes, there is no need to cry)
Dejen de llorar perras
Quit your cryin' bitches
Boo hoo hoo hoo hoo pobre tú
Boo hoo hoo poor you
Oye, espera un minuto amigo, espera un maldito minuto Holmes
Hey wait a minute dawg, wait a fuckin' minute holmes
¿De dónde carajo hablas de mi barrio?
Where the fuck do you get off talkin' shit about my neighborhood?
Venir de ti no significa nada porque sé que nunca reclamaste una capucha
Comin' from you it don't mean shit 'cause I know you never claimed a hood
He estado borracho en este lugar, en este pueblo
I've been drunk in this high, high in this town
Disparo para mi pueblo, criado en esta ciudad
Shot for my town, brought up in this town
Pusándolo, buenos tiempos y malos
Puttin' it down, good times and bad
Súbete al Cad simplemente jodiendo
Hop in the Cad just fuckin' around
Y haciendo las cosas que nunca hiciste de niño, pero desearías haberlo hecho
And doin' the things that you never did as a kid, but you wish you did
Así que las cosas que dices ahora no serían tonterías
So the things you say now wouldn't be bullshit
Nunca hice nada, nunca haré nada
Never did shit, never will do shit
Soy de SD 858 pero sé que eres un 619er
I'm from SD 858 but I know you're a 619er
Ese Lil Rob, San Diego, nadie lo hace más apretado
Ese Lil Rob, San Diego, no one does it tighter
Pásame el maldito encendedor
Pass the fuckin' lighter
(Secar los ojos, no hay necesidad de llorar)
(Dry your eyes, there is no need to cry)
Dejen de llorar perras
Quit your cryin' bitches
Boo hoo hoo hoo hoo pobre tú
Boo hoo hoo poor you
Secar los ojos, no hay necesidad de llorar
Dry your eyes, no need to cry
Mantén tu almohada seca
Keep your pillow dry
(Secar los ojos, no hay necesidad de llorar)
(Dry your eyes, there is no need to cry)
Dejen de llorar perras
Quit your cryin' bitches
Boo hoo hoo hoo hoo pobre tú
Boo hoo hoo poor you
Espera un minuto, déjame hacer esto bien, amigo
Wait a minute, let me get this right then dawg
Él lo desprecia, luego lo desprecia
He disses him, then he disses him
Entonces él lo echa de menos, ¿entonces son amigos de nuevo?
Then he misses him, then they're friends again?
Estoy en el otro lado, fumando marihuana con un complot para ganar
I'm on the other end, smokin' pot with a plot to win
Ahora me están disinando. Es obvio ver que intentan sacarme lo mejor de mí
Now they're dissin' me it's obvious to see they're tryna get the best of me
No me están afectando física o mentalmente
They're not affectin' me physically or mentally
No era hora de meterse conmigo, esto era para mí
Wasn't time to mess with me, this shit was meant for me
Estaba destinado a ser, triste ver que estás triste demasiado mal que estás loco
It was meant to be, sad to see you're sad too bad you're mad
Pero estoy trabajando en mi placa de platino y después de eso están de vuelta a la espalda
But I'm workin' on my platinum plaque then after that they're back to back
Tengo lugares a los que ir, gente a ver, ir a un espectáculo y me están esperando
I've got places to go, people to see, go to a show and they're waitin' for me
Mejor que eso, me pagan
Better than that, they're payin' for me
No es de extrañar por qué has estado llorando últimamente
It's no wonder why you been cryin' lately
(Secar los ojos, no hay necesidad de llorar)
(Dry your eyes, there is no need to cry)
Dejen de llorar perras
Quit your cryin' bitches
Boo hoo hoo hoo hoo pobre tú
Boo hoo hoo poor you
Secar los ojos, no hay necesidad de llorar
Dry your eyes, no need to cry
Mantén tu almohada seca
Keep your pillow dry
(Secar los ojos, no hay necesidad de llorar)
(Dry your eyes, there is no need to cry)
Dejen de llorar perras
Quit your cryin' bitches
Boo hoo hoo hoo hoo pobre tú
Boo hoo hoo poor you
Secar los ojos, no hay necesidad de llorar
Dry your eyes, there is no need to cry
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil' Rob e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: