Traducción generada automáticamente

If You Should Lose Me
Lil' Rob
Si Tu Devais Me Perdre
If You Should Lose Me
OraleOrale
Quoi de neuf, mec,What's up ese,
Tu sais que les gens essaient de me dire comment faire çau know people try totell me how to do this
Mais je reste foubut i remain foolish
Je représente les bruns à fondrepresent the brown to the fullest
C'est çathats rite
Alors laisse-moi faire les choses à ma façonso le me do things my way
Style Lil' RobLil' Rob style
Ponleponle
Je dois y aller car je sais que le jura arrive après moiI gotta go cuz I know that the jura is coming on after me
Je dois rester cool, je veux pas leur donner une raison de me dégommerGotta keep it cool, I don't wanna give em a reason for blasting me
Je dois me barrer avant que la placa vienne me choperGotta get the fuck out, before the placa come and take me in
Je suis là pour gagner, alors commençons, mais Dieu pardonne-moi pour tous mes péchésI'm in it to win it, let's begin, but God forgive me for all of my sins will win
Je sors mes rimes et je n'ai pas de temps pour autre choseI'm pulling my rhymes and having no time for anything else
Appelle-moi le méchant avec style, car je suis le vato qui balance ces sonsJust call me the wicked with style, cuz I'm the vato dropping these playes
Faisant vibrer les cloches, je suis le plus bad ass, voir c'est croirerocking the bells im the baddest seing is belivin
C'est Lil' Rob gangster, simon le Démon de Diego, criantIt's Lil' Rob gangster, simon the Diego Demon, screaming
En quête de mon, frappant à ta porte avec des beats qui bougent et frappentFiending for mine knocking down your door with the beats that hump and thump
J'ai de la llesca et de la bière pour qu'on puisse se défoncerGot the llesca y cerveza so that we can get fucked up
Maintenant je me sens vraiment bien, pas juste bien, je me sens éméché et étourdiNow I'm feeling real good, not just good I'm feeling tipsy and dizzy
Des hynas viennent dans ma ville et maintenant elles demandent "Qui est-ce ?"Some hynas come to my town and now they're asking "Who is he?"
Faisant référence à moi, donc pas besoin de permisoReferring to me so, don't need permiso
"Puis-je sortir avec toi ?" elle a dit "Es-tu prêt ?" et j'ai dit "Estoy listo""Can I get with you?" she said "Are you ready?" and I said "Estoy listo"
Passe-moi le pisto, puis je veux que tu me passes mon leñoPass me the pisto, then I want you to pass me my leño
Je suis amoureux de Mary Jane, vivant la vie, ni plus ni moinsI'm in love with Mary Jane, living life no mas y no menos
Mec, alors, n'essaie même pas de me rabaisser car ce qui revient, revientMan so, so don't even try to put me down cuz what comes around goes around
Tu vois, tu essaies de me rabaisser mais je remonteYou see you try to put me down but I come up
Je m'en fous si tu hynas font la fièrenot giving a fuck if you hynas act stuck up
Car je prends le mien de toute façon, tous les jours, tu vois quand je le fais, je le fais de plusieurs façonsCuz I get mine anyways, any days see when I do it I do it many ways
De plusieurs façons, de toute façon, maintenant je monte dans la voiture, de gauche à droiteMany ways, anyways, now I jump in the ride, hit side to side
On glisse et on glisse en levant le Brown PrideWe slide and glide throwing up the Brown Pride
Alors tu peux continuer à courir mais je parie que tu peux pas te cacherSo you can keep running and running but I bet you can't hide
Parce que je suis à l'affût et maintenant je vis la vie à fondBecause I'm on the prowl and now living life to the fullest
Le fou, c'est Lil' Rob heureux ? Ça ne peut pas êtreThe foolish, is Lil' Rob happy? It can't be
Et donc ils demandent comment je fais çaAnd so they ask how I do this
Jamais laisser personne me rabaisser mais je souris et je pleure aprèsNever ever letting nobody get me down but my smiling faces and cry later
Simon, je me suis fait tirer dans le visage mais j'ai ressenti une douleur bien plus grandeSimon, I got shot in the face but I felt a pain that's much greater
S'il te plaît, s'il te plaît, ne me fais pas dire ce que c'étaitPlease, please don't make me tell you what it was
Mais je le dirai probablement quand je serai bourréBut I'll probably say when I'm buzzed
Maintenant écoute ce que j'apporteNow listen to what I bring
Si tu devais me perdre, tu perdrais une bonne choseIf you should lose me you'd lose a good thing
Si tu devais me perdre, oh ouaisIf you should lose me, oh yeah
Tu perdrais une bonne choseYou'd lose a good thing
Si tu devais me perdre, oh ouaisIf you should lose me, oh yeah
Tu perdrais une bonne choseYou'd lose a good thing
Simon, je suis le vato qui ramène les vieux sons tout droit du passéSimon, I'm the vato bringing the oldies straight from the past past
Car je suis ce vato qui veut les faire durerCuz I'm that vato that wants to make them last last
Alors quand je roule dans ta villeSo when I'm rolling through your town
Laisse-moi entendre mon son qui résonne, qui frappe, et qui bougeLemme hear my self bumping, thumping, and humping
Te laissant levas sous le choc alors que je sors la llesca de ma chaussetteLeaving you levas in shock as I pull the llesca from my sock
Ils m'appellent le Crypt Keeper car je vends du weed, ils m'appellent le faucheurThey call me Crypt Keeper cuz I'm selling reefer, they call grim reaper
Car si tu veux jouer, je peux te garder dans le sommeil éternelCuz if you want to mess around I could keep you in the forever sleeper
Alors quand je commence à venir, tu ferais mieux de commencer à courirSo when I start coming, you better start running
Je suis le vato qui tireI'm the vato that's gunning
Et alors que tu levas tombent au sol, holmes, je trouve ça drôleAnd as you levas fall to the ground and holmes I think it's funny
Quand je roule dans le quartier, je pense à moi-même, mecWhen I'm rolling down the block I think to myself ese
Il ne me faut rien pour glisser et trébucherIt takes nothing for me to slip and trip on
Oh Dieu, je dois prendre le contrôle de ma vieOh God I gotta get a grip on life
Avant de finir dans un endroit où les veteranos m'ont dit de ne pas allerBefore I end up in a place where the veteranos told me not to go
Je pensais à ça comme un putain d'endroit et la Vallée de ChinoThought of this as a damn place and Valley of Chino
Je dois dire quoi de neuf à mon pote DreamerGotta say what's up to my homeboy Dreamer
Dont les rêves ne se sont vraiment pas réalisésWho's dreams just reallydidnt' come true
Même si tu es torsido, tout le quartier pense à toiEven though you're torsido the whole neighborhood is thinking of you
Road dogs à vie, tu étais même là quand le mien a failli être prisRoad dogs for life, you were even there when mine was almost taken
On vit nos vies à la limiteWe're living our lives to the edges
Mais allez, prends un fou, je peux pas laisser çaBut come on and take a fool, can't let this
Continue, roule, laisse-moi te dire comment tout ça se passe, mecGo on, roll on, lemme tell you how it all goes down ese
Quand tu vis cette vie de fou, un couteau, tu sais que ça doit être une quetteWhen your living that crazy life a knife you know its gotta be a quette
Car de nos jours, tu peux pas te faire prendre au dépourvu, je flippeCuz nowadays you can't be caught slipping, I'm flipping
Je déchire tout car maintenant je suis en mode triggerI'm ripping it up cuz now I'm trigger tripping
Et je me fous de ce qu'ils pensent de moi etAnd I don't care what they think about me and
Je me fous de ce qu'ils disentI don't care what they say
Je me fous de ce qu'ils pensent, si tu saignesI don't care what they think, if your bleeding
Je vais te laisser làI'm gonna leave you to lay
Repose en douleur, fou dans le cerveau, esto no esta buenoRest in pain, insane in the brain, esto no esta bueno
Passe-moi juste mon leño, gardant ça chaud comme un jalapeñoJust pass me my leño, keeping it hot just like a jalapeño
Et ce que je dis s'applique à toutAnd what I say applies to everthing
Si tu devais me perdre, tu perdrais une bonne choseIf you should lose me, you'd lose a good thing
Si tu devais me perdre, tu perdrais une bonne choseIf you should lose me, you'd lose a good thing
Si tu devais me perdre, oh ouaisIf you should lose me, oh yeah
Tu perdrais une bonne choseYou'd lose a good thing
Si tu devais me perdre, oh ouaisIf you should lose me, oh yeah
Tu perdrais une bonne choseYou'd lose a good thing
Tu perdrais une bonne choseYou'd lose a good thing
Tu perdrais une bonne choseYou'd lose a good thing
Tu perdrais une bonne choseYou'd lose a good thing
Tu perdrais une bonne choseYou'd lose a good thing
Tu perdrais une bonne choseYou'd lose a good thing
Tu perdrais une bonne choseYou'd lose a good thing



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lil' Rob y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: