Traducción generada automáticamente
La Cantina
Lil' Rob
La Cantina
La Cantina
¿Qué pasa hombre?
What's up man
No, anoche fue la bomba homie
Nah, last night was the bomb homie
Me arruiné
I got fucked up ay
Pero me desperté con este dolor de cabeza más grande
But I woke up with this biggest fuckin headache
Resaca como una maldita bruja
Hungover like a fuckin bitch
Nunca volveré a beber, amigo, ¿eh, sí?
I'm never drinking again homeboy, huh, yeah right
Normalmente espero hasta el domingo para tener mi
I usually wait til Sunday to have my menudo
Pero es sábado y me desperté todo crudo
But it's Saturday and I woke up all crudo
Creo que me tomé demasiados tragos de tequila
I think I had one too many shots of tequila
Mira, escuché que hice un brindis por mi vida
Mira, I heard I made a toast to mi vida
Dejé una gran propina, Mariachis me agarró
Left a big tip, mariachis took my grip
Y lo triste es que no recuerdo nada
And the sad thing about it is I don't remember shit
Espera un minuto, camarero, ¿puedes pasarme un limón?
Wait a minute, bartender can you pass me a lemon
Y un buen Tecate frío, gracias, Simon
And a nice cold Tecate, thank you, simon
De todos modos, ayer fue la bomba toda la noche
Anyways, yesterday was the bomb all night long
Emborrachándome el trasero, con el fondo en el cristal
Getting drunk off my ass, bottoms up on the glass
Presidente y Coca-Cola, 1800 no es broma
Presidente and Coke, 1800's no joke
Me sentí como si nunca hubiera sentido antes así que vierte un poco más
Had me feeling like I never felt before so pour some more
Hasta que golpee el suelo o me tropiece por la puerta
Til I hit the floor or stumble out the door
Y cuando el bar cierra, es hora de ir a la licorería
And when the bar closes, it's time to hit the liquor store
Drinkin Tecates, o la cerveza que es mas fina
Drinkin Tecates, or the beer that's mas fina
Tomando tomas de tequila mientras estoy en la cantina
Taking shots of tequila while I'm in la cantina
[Coro]
[Chorus]
Sentado en la cantina
Sittin in the cantina
Un latino con ojos como un chino
A latino con ojos como un chino
Downing el tequila
Downing the tequila
Mira camarero, déjame conseguir una ronda para todos
Mira bartender, let me get a round for everyone
Jose cuervo 1800 hasta que la botella esté hecha
Jose cuervo 1800 til the bottle's done
Sentado en la cantina
Sittin in the cantina
Un latino con ojos como chino
A latino con ojos como chino
Downing el tequila
Downing the tequila
Mira camarero, déjame conseguir una ronda para todos
Mira bartender, let me get a round for everyone
Y cuando las botellas se rompen otra
And when the bottles done crack another one
Dije que no bebería más, pero esto no puede ser verdad
I said I wouldn't drink no more, but this can't be true
Porque ni siquiera es mediodía y ya tuve dos
Cuz it's not even noon and I already had two
Calentando mi menudo y uno durante el descanso
Warmin my menudo and one during the break
Quiero que te prometa que no beberé, pero es una promesa que no puedo hacer
Want me to promise that I won't drink, but that's a promise I can't make
Así que el sufrimiento, resaca de la noche anterior
So suffering, hungover from the night before
Pero la única manera de arreglarlo es beber un poco más
But the only way to fix it is to drink some more
¿Y yo? Pero, por supuesto, ¿qué piensas?
So did I? But of course what you think?
Estoy sentado en el bar de las cervezas que no beberé
I'm sitting at the bar from the beers that I won't drink
Tienes que estar bromeando, el zumbido me está golpeando
You gotta be kidding me, the buzz is hitting me
Me siento mareado
Got me feeling light-headed
Me dirijo al parque con el homie Spark
I'm headed to the park with the homie Spark
Pero tenían algo de pisto allí también
But they had some pisto there tambien
Un par de doce paquetes que robaron
A couple twelve-packs that they jacked
Siento que no puedo ganar
I'm feelin like I can't win
Donde quiera que vaya hay alcohol hasta que me caigo
Everywhere I go there's alcohol til I fall
Son las 7 en punto, pero voy a llegar a la última llamada
It's 7 o'clock, but will I make it to last call
Oye, amigo, ¿vas a estar aquí por un tiempo?
Hey homie, You vatos gonna be here for a while?
Si es así, nos vemos
If so I'll see ya
Pero si no sabes dónde voy a ser homie, en la cantina
But if not you know where I'll be homie, at the cantina
[Coro]
[Chorus]
De vuelta en la cantina, sorbo mi cerveza
Back in the cantina, sippin my cerveza
Va a ser de la misma manera que anoche Holmes, te apuesto
It's gonna be the same way as last night holmes, I bet ya
Primos y amigos de una noche al otro lado
Primos and friends from one night to the other end
El malvado y malvado wino, se está emborrachando de nuevo
The wicked wicked wino, is getting drunk again
Tropezando, estoy desperdiciado y se nota
Stumbling, I'm wasted and it shows
Y no me sorprendería si más tarde estuviera lanzando golpes
And wouldn't be suprised if later on I'm throwing blows
Porque así son las cosas, y todo el mundo sabe
Cuz that's the way it goes, and everybody knows
Pero me relajaré e iré con el flujo
But I'll just relax and go with the flow
Camarero, estoy listo para otra toma y no pararé hasta que caiga
Bartender I'm ready for another shot and won't stop until I drop
O hasta que alguien llame a la policía
Or until somebody calls the cops
Mi primo me recoge del suelo
My primo picks me up off the floor
Y dijo: “Creo que has bebido un poco demasiado
And said "I think you've had a little bit too much to drink
y no creo que debas beber más
and I don't think you should drink anmore"
Arrastrame, arriba de la colina a mi cantón
Drag me out, up the hill to mi canton
El bar está a unos minutos, pero me llevó una hora llegar a casa
The bar's a few minutes away but it took me a hour to get home
He aprendido mi lección, regla número uno de la cantina
I've learned my lesson, rule number one of la cantina
No mezcles cerveza con tequila
Don't mix cerveza with tequila
[Coro]
[Chorus]
Sabes que cada fin de semana digo que nunca volveré a beber
You know every weekend I say I'm never gonna drink again
Pero siempre voy a volver a la cantina con mi familia
But I'm always going back to la cantina with mi familia
Así es, tengo algo que decirles a todos ustedes
That's right, i've got something to tell all of you
nunca mezclar una Cervesa con tequila
never mix a cervesa with tequila
Te lo advierto
I'm warning you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil' Rob e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: