Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 386

DontGetIt

Lil Wayne

Letra

No, no

DontGetIt

[Gancho]
[Hook]

Cariño, ahora me entiendes
Baby, you understand me now

Si a veces ves que estoy loco
If sometimes you see that I'm mad

¿No sabes que nadie vivo siempre puede ser un ángel?
Don't you know no one alive can always be an angel

Cuando todo sale mal, ves algo malo
When everything goes wrong, you see some bad

Pero sólo soy un alma cuyas intenciones son buenas
But I'm just a soul whose intentions are good

Oh Señor, por favor, no dejes que me malinterprete
Oh lord, please don't let me be misunderstood

[Verso 1]
[Verse 1]

Uhu, mal entendido no debe ser explicado
Uhu, misunderstood ain't gotta be explained

Pero no me entiendes, así que déjame explicarte (hu)
But you don't understand me so let me explain (hu)

Se paró en el calor, las llamas, la nieve
Stood in the heat, the flames, the snow

Por favor, reduzca la velocidad del huracán
Please slow down hurricane

El viento sopla, mis temores se ciñen
The wind blow, my dreads swang

Tenía pelo como lana, como wayne (hu)
He had hair like wool, like wayne (hu)

Dejando caer cenizas en la Biblia
Dropping ashes in the bible

Los sacudo y caen sobre el rifle
I shake em out and they fall on the rifle

Asustador, granizo no cuento de hadas
Scary, hail mary no tale fairy

Todo real, muy, extraordinario
All real, very, extraordinary

Perry Mason frente, el barril si se rasca
Perry mason facing, the barrel if he tattle

Mi Dios es mi juez, sin vestido ni mazo
My God is my judge, no gown no gavel

Oh, soy un rebelde, a la batalla
Oh I'm a rebel, down to battle

¿Ahora o nunca, nunca lo haría? En el F'er
Now or never, I would never? In the F'er

Fantástico, carajo si estás de acuerdo, soy brillante
Fucking fantastic, fuck if you agree, I'm bright,

Pero me importa un carajo si me ves
But I don't give a fuck if you see me

[Gancho]
[Hook]

Sólo soy un alma cuyas intenciones son buenas
I'm just a soul whose intentions are good

Oh Señor, por favor, no dejes que me malinterprete
Oh lord, please don't let me be misunderstood

[Verso 2]
[Verse 2]

Lo que se entiende no tiene que ser explicado
What's understood ain't gotta be explained

Así que para aquellos que entienden, conoce a Dwayne
So for those who understand, meet Dwayne

Durante 8 meses y medio le di a la señorita cit da dolor
For 8 and a half months I gave ms. cit da pain

Ahora es dinero joven bebé, guarda el cambio
Now it's young money baby, keep the change

Mi mamá dice que se jodan y nosotros lo mismo
My mama say fuck'em and we the same

Así que hola cabrón de polillas tienes que cambiar algunas sábanas
So hello mothafucker you got some sheets to change

¿Y no es gracioso cómo la gente cambia como el domingo de Pascua?
And ain't it funny how people change like easter sunday

Sabes que la iglesia encaja entonces equipo
You know church fit then outfit,

Casa de aspecto de pecho rosa brillante y verde iluminado
Bright pink and green chest look house lit

Brillantes anillos de meñique, pero eso no se trata de esto
Bright pinky rings but that ain't about this

¿Qué te parece perra?
What you bout bitch?

Perdone mi emoción francesa en mi pasión
Excuse my french emotion in my passion

Pero llevo mi corazón en mi manga como si fuera la nueva moda
But I wear my heart on my sleeve like it's the new fashion

¿Qué preguntas, si no tengo la respuesta?
What are you asking, if I don't have the answer

Probablemente esté en la web, como si fuera una maldita tarántula
It's probably on the web, like I'm a damn tarantula

Pero sé que no lo entiendes, porque pensaste que Lil Wayne es weezy
But I know you don't understand, cause you thought lil wayne is weezy

Pero Weezy es Dwayne
But weezy is Dwayne

[Gancho]
[Hook]

Sólo soy un alma cuyas intenciones son buenas
I'm just a soul whose intentions are good

Señor, por favor, no dejes que me malinterprete
O lord please don't let me be misunderstood

[Verso 3]
[Verse 3]

Estaba viendo TV el otro día
I was watching t.v. the other day right

Tengo a este tipo blanco ahí arriba hablando de negros
Got this white guy up there talking about black guys

Hablando de cómo los jóvenes negros son el objetivo
Talking about how young black guys are targeted

¿Dirigido por quién? América
Targeted by who? america

Uno de cada 100americanos están encerrados
You see one in every 100 americans are locked up

Uno de cada 9 negros americanos están encerrados
One in every 9 black americans are locked up

Y ver lo que el blanco estaba tratando de estresar era que
And see what the white guy was trying to stress was that

El dinero que gastamos en enviar a un cabrón de polillas a la cárcel
The money we spend on sending a mothafucker to jail,

Un joven cabrón de polillas a la cárcel
A young mothafucker to jail,

Sería menos enviar a su joven culo a la universidad (ja)
Would be less to send his or her young ass to college (ha)

Mira, y otra cosa que el hombre blanco estaba estresando era que
See, and another thing the white guy was stressing was that

Nuestras cárceles están llenas de traficantes de drogas, ya sabes, crack y cocaína, cosas así
Our jails are populated with drug dealers, you know, crack/cocaine, stuff like that

Significado debido a las leyes que tenemos sobre el crack/cocaína y la cocaína regular
Meaning due to the laws we have on crack/cocaine and regular cocaine

La policía es sólo, no quiero decir sólo correcto, pero carajo
The police are only, I don't want to say only right, but shit

La única lógica por andar en el capó todo el día
Only logic by riding around in the hood all day

Y no en los suburbios
And not in the suburbs

Porque el crack y la cocaína se encuentra principalmente en el capó
Because crack/cocaine is mostly found in the hood

Y, uhh, sabes que la otra cosa se encuentra mayormente en tu sabes a dónde voy
And, uhh, you know the other thing is mostly found in you know where I'm going

Pero, ¿por qué llevar a un cabrón de polillas a la cárcel si no va a ponerse de pie, en la corte?
But why bring a mothafucker to jail if it's not gon stand up, in court

Porque esta droga no es esa droga, ya sabes nivel 3, nivel 4, cosas así (uhuha)
Cause this drug ain't that drug, you know level 3, level 4 drug, shit like that (uhuha)

Mmmm... Supongo que todo es un malentendido, y humm
Mhmm... I guess it's all a misunderstanding, and humm,

Me siento y pienso, ustedes nos conocen jóvenes polimothafuckers usted sabe que 1 de cada 9
I sit back and think, you know us young mothafuckers you know that 1 in 9

Probablemente sólo vendemos el crack y la cocaína porque estamos en el barrio
We probably only selling the crack/cocaine because we in the hood

Y no es como en los suburbios, no tenemos lo que tienes
And it's not like in the suburbs, we don't have what you have

¿Por qué? Realmente no quiero saber la respuesta
Why? I really don't wanna know the answer

Supongo que hemos malinterpretado a Humm. (jaja) Sí
I guess we just misunderstood humm? (haha) Yeah...

Sabes que ahora no tenemos sitio en la cárcel para los verdaderos malditos de polillas
You know we don't have room in the jail now for the real mothafuckers,

Los verdaderos criminales, ya sabes
The real criminals, you know,

Delincuentes sexuales, violadores, asesinos en serie
Sex offenders, rapists, (haha) serial killers

Cosas como esas
Shit like that.

No te asustes, no te asustes
Don't get scared, don't get scared

Te conozco, si vieras a uno de esos delincuentes sexuales en los periódicos
I know you, if you saw one of them sex offenders on the papers

No tropieces, él vive justo en tu cuadra, mhmm, sí
Don't trip, he live right only into your block, mhmm, yeah,

Ese negro vive justo en la calle de ti
That nigga live right down the street from you

El delincuente sexual, en la droga de nivel 3, condenado, ex convicto, ex convicto
The sex offender, on the level 3 drug, convicted, ex-con,

Sí, compruébalos
Yeah, check them out.

¿Y qué tienes?
And what you got?

Tienes hijas, hijo, ¿qué tienes? (jaja)
You got daughters, son, what you got? (haha)

Sí, pero ¿sabes qué? [tos]
Yeah, but you know what? [cough]

Es una trampa, es ir a comer
Thats a trap, thats to go eat.

¿Sabes qué? Tengo una maldita hija
You know what? I have a fucking daughter.

¿Me entiendes? ¿Y por qué carajos llevarías mi sello a la cárcel?
You understand me? And, why the fuck would you bring my label to jail

Sólo porque, la razón por la que vive al lado de mí
Just because, the reason why he live next door to me,

No es la razón por la que vivo al lado de él
Ain't the reason why I live next door to him.

Lo que significa que no se dirigió a mi maldito barrio
Meaning, he didn't wrap his way to my fucking neighborhood,

Vendió crack y cocaína para llegar a mi vecindario
He sold crack/cocaine to get to my neighborhood.

Lo sacas, lo llevas a la cárcel de por vida
You move him out, bring him to jail for life.

Y luego te mueves en el delincuente sexual (jaja)
And then you move in the sex offender (haha)

Me dan un papel (jaja), es que un malentendido
They give me a paper (haha), is that a misunderstanding,

Porque no entiendo esto. (jajaja)
'Cause I don't understand this. (hahaha)

¡Otra cosa! Déjame quitarme las gafas, porque quiero ver la reacción
Another thing! Let me take my glasses off, 'cause I wanna see the reaction

En las caras, cuando digo esto. Uuuh... Sr. L Shopter, esto es por lo que no le respeto
On the faces, when I say this. Uuuh... Mr. L Shopter, here is why I don't respect you,

Y nadie como tú, (huhu)
And nobody like you, (huhu)

Ves, tú eres del tipo que, se pone en marcha con otras personas. (jaja)
See, you're the type that, get's off on getting on other people.(haha)

Eso no es bueno, no, no, no
That's not good, no, no, no...

No son humanos, debo decir
They rather unhuman, I should say,

Quiero decir, dado el hecho de que la humanidad, mientras que la buena humanidad más bien, para mí
I mean, given the fact that humanity while good humanity rather, to me,

Es ayudarse unos a otros, no importa tu color o raza
Is helping one another, don't matter your color or race,

¡Pero este tipo! Y la gente como él, más bien especulan antes de informar
But this guy! And people like him, they rather speculate before they informate,

Si esa es la palabra... (huhu)
If that's the word... (huhu)

¿Lo sabes? Spec, antes de chequear. De todos modos, lo que significa que más bien
You know? Spec, before check. Anyways, meaning I much rather

Habla conmigo primero y ve si puedes dar una opinión, antes de hacer una
You talk to me first and see if you can lend an opinion, before you make one.

Sólo mi idea de buena humanidad, Sr. Shopter (jaja)
Just my tought of good humanity, Mr. Shopter (haha)

Espera, no he terminado contigo, hombre. Tengo que enchufar eso sólo... uhum... espera
Hold on, I ain't finished with you man. Gotta plug that just... uhum... hold on.

Sr. Shooter, y cualquiera como usted, no me conoce
Hmm, Mr. Shoter, and anyone like you, you don't know me.

Así que, si no vas a tratar de hacerlo, entonces lo que dices, o piensas en mí es lo que sea que haga
So, if you're not gonna try to, then what you say, or think about me are whatever I do

¿Es totalmente? ¿Caspit? para finalmente finalmente va... a mí
Is totally ?caspit? to finally to finally goes... to me.

Y no te hace una buena persona para criticar antes de improvisar
And, it doesn't make you a good person to criticize before you improvise.

No necesariamente te convierte en una mala persona tampoco
Doesn't necessarily make you a bad person either,

Pero las características caen en gran medida en el mal camino. (jaja)
But the caracteristics fall heavily into bad's way. (haha)

Pero como soy humano, soy bueno y malo también
But since I am human, I am good and bad aswell.

Pero hago todo lo posible para mantenerme bien. Y algunas de las cosas que hago y digo pueden ser malas
But I try my hardest to stay good. And some of the things I do and say may be bad,

O simplemente no demasiado bueno (uhu), pero lo intento
Or just not too good (uhu), but I do try.

Así que con eso dicho, no te culpo, quiero decir, sólo eres humano (uhuhu)
So with that said, I don't fault you, I mean, you only human (uhuhu),

Bueno o malo... Pero tampoco te respeto
Good or bad... But I also don't respect you,

Y no me importa si eso es bueno o malo (jaja)
And I don't care if that's good or bad (haha),

Verás, no eres MLK, no eres Jesse Jackson, no eres NADIE... para mí
You see, you are no MLK, you are no Jesse Jackson, you are NOBODY... to me.

Sólo eres otro Don King, pero una quemadura. (jajajaja)
You just another Don King, but a burn. (hahahaha)

Sólo un poco más político, y quiero decir que eres un poco poco poco humano que nosotros, los humanos. (ja!)
Just a little more political, and I just mean you're a little un-human then us, humans. (ha!)

Y ahora, déjame ser humano diciendo, que se joda L Shopter, y cualquiera como él
And now, let me be human by saying, fuck L Shopter, and anyone like him.

Carajo si no me entiendes, me encanta ser mal entendido (huhu)
Fuck if you don't understand me, I love beeing misunderstood (huhu)

¿Por qué? Porque vivo en los suburbios, pero vengo del barrio, ¡traigo el gancho de vuelta!
Why? 'Cause I live in the suburbs but I come from the hood, bring the hook back!

[Gancho]
[Hook]

Pero sólo soy un alma cuyas intenciones son buenas
But I'm just a soul whose intentions are good

Oh Señor, por favor, no dejes que me malinterprete
Oh lord, please don't let me be misunderstood...

[Música se desvanece]
[Music Fades]

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil Wayne e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção