Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.510

DontGetIt

Lil Wayne

Letra

Significado

No, no

DontGetIt

[Gancho][Hook]
Cariño, ahora me entiendesBaby, you understand me now
Si a veces ves que estoy locoIf sometimes you see that I'm mad
¿No sabes que nadie vivo siempre puede ser un ángel?Don't you know no one alive can always be an angel
Cuando todo sale mal, ves algo maloWhen everything goes wrong, you see some bad
Pero sólo soy un alma cuyas intenciones son buenasBut I'm just a soul whose intentions are good
Oh Señor, por favor, no dejes que me malinterpreteOh lord, please don't let me be misunderstood

[Verso 1][Verse 1]
Uhu, mal entendido no debe ser explicadoUhu, misunderstood ain't gotta be explained
Pero no me entiendes, así que déjame explicarte (hu)But you don't understand me so let me explain (hu)
Se paró en el calor, las llamas, la nieveStood in the heat, the flames, the snow
Por favor, reduzca la velocidad del huracánPlease slow down hurricane
El viento sopla, mis temores se ciñenThe wind blow, my dreads swang
Tenía pelo como lana, como wayne (hu)He had hair like wool, like wayne (hu)
Dejando caer cenizas en la BibliaDropping ashes in the bible
Los sacudo y caen sobre el rifleI shake em out and they fall on the rifle
Asustador, granizo no cuento de hadasScary, hail mary no tale fairy
Todo real, muy, extraordinarioAll real, very, extraordinary
Perry Mason frente, el barril si se rascaPerry mason facing, the barrel if he tattle
Mi Dios es mi juez, sin vestido ni mazoMy God is my judge, no gown no gavel
Oh, soy un rebelde, a la batallaOh I'm a rebel, down to battle
¿Ahora o nunca, nunca lo haría? En el F'erNow or never, I would never? In the F'er
Fantástico, carajo si estás de acuerdo, soy brillanteFucking fantastic, fuck if you agree, I'm bright,
Pero me importa un carajo si me vesBut I don't give a fuck if you see me

[Gancho][Hook]
Sólo soy un alma cuyas intenciones son buenasI'm just a soul whose intentions are good
Oh Señor, por favor, no dejes que me malinterpreteOh lord, please don't let me be misunderstood

[Verso 2][Verse 2]
Lo que se entiende no tiene que ser explicadoWhat's understood ain't gotta be explained
Así que para aquellos que entienden, conoce a DwayneSo for those who understand, meet Dwayne
Durante 8 meses y medio le di a la señorita cit da dolorFor 8 and a half months I gave ms. cit da pain
Ahora es dinero joven bebé, guarda el cambioNow it's young money baby, keep the change
Mi mamá dice que se jodan y nosotros lo mismoMy mama say fuck'em and we the same
Así que hola cabrón de polillas tienes que cambiar algunas sábanasSo hello mothafucker you got some sheets to change
¿Y no es gracioso cómo la gente cambia como el domingo de Pascua?And ain't it funny how people change like easter sunday
Sabes que la iglesia encaja entonces equipoYou know church fit then outfit,
Casa de aspecto de pecho rosa brillante y verde iluminadoBright pink and green chest look house lit
Brillantes anillos de meñique, pero eso no se trata de estoBright pinky rings but that ain't about this
¿Qué te parece perra?What you bout bitch?
Perdone mi emoción francesa en mi pasiónExcuse my french emotion in my passion
Pero llevo mi corazón en mi manga como si fuera la nueva modaBut I wear my heart on my sleeve like it's the new fashion
¿Qué preguntas, si no tengo la respuesta?What are you asking, if I don't have the answer
Probablemente esté en la web, como si fuera una maldita tarántulaIt's probably on the web, like I'm a damn tarantula
Pero sé que no lo entiendes, porque pensaste que Lil Wayne es weezyBut I know you don't understand, cause you thought lil wayne is weezy
Pero Weezy es DwayneBut weezy is Dwayne

[Gancho][Hook]
Sólo soy un alma cuyas intenciones son buenasI'm just a soul whose intentions are good
Señor, por favor, no dejes que me malinterpreteO lord please don't let me be misunderstood

[Verso 3][Verse 3]
Estaba viendo TV el otro díaI was watching t.v. the other day right
Tengo a este tipo blanco ahí arriba hablando de negrosGot this white guy up there talking about black guys
Hablando de cómo los jóvenes negros son el objetivoTalking about how young black guys are targeted
¿Dirigido por quién? AméricaTargeted by who? america
Uno de cada 100americanos están encerradosYou see one in every 100 americans are locked up
Uno de cada 9 negros americanos están encerradosOne in every 9 black americans are locked up
Y ver lo que el blanco estaba tratando de estresar era queAnd see what the white guy was trying to stress was that
El dinero que gastamos en enviar a un cabrón de polillas a la cárcelThe money we spend on sending a mothafucker to jail,
Un joven cabrón de polillas a la cárcelA young mothafucker to jail,
Sería menos enviar a su joven culo a la universidad (ja)Would be less to send his or her young ass to college (ha)
Mira, y otra cosa que el hombre blanco estaba estresando era queSee, and another thing the white guy was stressing was that
Nuestras cárceles están llenas de traficantes de drogas, ya sabes, crack y cocaína, cosas asíOur jails are populated with drug dealers, you know, crack/cocaine, stuff like that
Significado debido a las leyes que tenemos sobre el crack/cocaína y la cocaína regularMeaning due to the laws we have on crack/cocaine and regular cocaine
La policía es sólo, no quiero decir sólo correcto, pero carajoThe police are only, I don't want to say only right, but shit
La única lógica por andar en el capó todo el díaOnly logic by riding around in the hood all day
Y no en los suburbiosAnd not in the suburbs
Porque el crack y la cocaína se encuentra principalmente en el capóBecause crack/cocaine is mostly found in the hood
Y, uhh, sabes que la otra cosa se encuentra mayormente en tu sabes a dónde voyAnd, uhh, you know the other thing is mostly found in you know where I'm going
Pero, ¿por qué llevar a un cabrón de polillas a la cárcel si no va a ponerse de pie, en la corte?But why bring a mothafucker to jail if it's not gon stand up, in court
Porque esta droga no es esa droga, ya sabes nivel 3, nivel 4, cosas así (uhuha)Cause this drug ain't that drug, you know level 3, level 4 drug, shit like that (uhuha)
Mmmm... Supongo que todo es un malentendido, y hummMhmm... I guess it's all a misunderstanding, and humm,
Me siento y pienso, ustedes nos conocen jóvenes polimothafuckers usted sabe que 1 de cada 9I sit back and think, you know us young mothafuckers you know that 1 in 9
Probablemente sólo vendemos el crack y la cocaína porque estamos en el barrioWe probably only selling the crack/cocaine because we in the hood
Y no es como en los suburbios, no tenemos lo que tienesAnd it's not like in the suburbs, we don't have what you have
¿Por qué? Realmente no quiero saber la respuestaWhy? I really don't wanna know the answer
Supongo que hemos malinterpretado a Humm. (jaja) SíI guess we just misunderstood humm? (haha) Yeah...
Sabes que ahora no tenemos sitio en la cárcel para los verdaderos malditos de polillasYou know we don't have room in the jail now for the real mothafuckers,
Los verdaderos criminales, ya sabesThe real criminals, you know,
Delincuentes sexuales, violadores, asesinos en serieSex offenders, rapists, (haha) serial killers
Cosas como esasShit like that.
No te asustes, no te asustesDon't get scared, don't get scared
Te conozco, si vieras a uno de esos delincuentes sexuales en los periódicosI know you, if you saw one of them sex offenders on the papers
No tropieces, él vive justo en tu cuadra, mhmm, síDon't trip, he live right only into your block, mhmm, yeah,
Ese negro vive justo en la calle de tiThat nigga live right down the street from you
El delincuente sexual, en la droga de nivel 3, condenado, ex convicto, ex convictoThe sex offender, on the level 3 drug, convicted, ex-con,
Sí, compruébalosYeah, check them out.
¿Y qué tienes?And what you got?
Tienes hijas, hijo, ¿qué tienes? (jaja)You got daughters, son, what you got? (haha)
Sí, pero ¿sabes qué? [tos]Yeah, but you know what? [cough]
Es una trampa, es ir a comerThats a trap, thats to go eat.
¿Sabes qué? Tengo una maldita hijaYou know what? I have a fucking daughter.
¿Me entiendes? ¿Y por qué carajos llevarías mi sello a la cárcel?You understand me? And, why the fuck would you bring my label to jail
Sólo porque, la razón por la que vive al lado de míJust because, the reason why he live next door to me,
No es la razón por la que vivo al lado de élAin't the reason why I live next door to him.
Lo que significa que no se dirigió a mi maldito barrioMeaning, he didn't wrap his way to my fucking neighborhood,
Vendió crack y cocaína para llegar a mi vecindarioHe sold crack/cocaine to get to my neighborhood.
Lo sacas, lo llevas a la cárcel de por vidaYou move him out, bring him to jail for life.
Y luego te mueves en el delincuente sexual (jaja)And then you move in the sex offender (haha)
Me dan un papel (jaja), es que un malentendidoThey give me a paper (haha), is that a misunderstanding,
Porque no entiendo esto. (jajaja)'Cause I don't understand this. (hahaha)
¡Otra cosa! Déjame quitarme las gafas, porque quiero ver la reacciónAnother thing! Let me take my glasses off, 'cause I wanna see the reaction
En las caras, cuando digo esto. Uuuh... Sr. L Shopter, esto es por lo que no le respetoOn the faces, when I say this. Uuuh... Mr. L Shopter, here is why I don't respect you,
Y nadie como tú, (huhu)And nobody like you, (huhu)
Ves, tú eres del tipo que, se pone en marcha con otras personas. (jaja)See, you're the type that, get's off on getting on other people.(haha)
Eso no es bueno, no, no, noThat's not good, no, no, no...
No son humanos, debo decirThey rather unhuman, I should say,
Quiero decir, dado el hecho de que la humanidad, mientras que la buena humanidad más bien, para míI mean, given the fact that humanity while good humanity rather, to me,
Es ayudarse unos a otros, no importa tu color o razaIs helping one another, don't matter your color or race,
¡Pero este tipo! Y la gente como él, más bien especulan antes de informarBut this guy! And people like him, they rather speculate before they informate,
Si esa es la palabra... (huhu)If that's the word... (huhu)
¿Lo sabes? Spec, antes de chequear. De todos modos, lo que significa que más bienYou know? Spec, before check. Anyways, meaning I much rather
Habla conmigo primero y ve si puedes dar una opinión, antes de hacer unaYou talk to me first and see if you can lend an opinion, before you make one.
Sólo mi idea de buena humanidad, Sr. Shopter (jaja)Just my tought of good humanity, Mr. Shopter (haha)
Espera, no he terminado contigo, hombre. Tengo que enchufar eso sólo... uhum... esperaHold on, I ain't finished with you man. Gotta plug that just... uhum... hold on.
Sr. Shooter, y cualquiera como usted, no me conoceHmm, Mr. Shoter, and anyone like you, you don't know me.
Así que, si no vas a tratar de hacerlo, entonces lo que dices, o piensas en mí es lo que sea que hagaSo, if you're not gonna try to, then what you say, or think about me are whatever I do
¿Es totalmente? ¿Caspit? para finalmente finalmente va... a míIs totally ?caspit? to finally to finally goes... to me.
Y no te hace una buena persona para criticar antes de improvisarAnd, it doesn't make you a good person to criticize before you improvise.
No necesariamente te convierte en una mala persona tampocoDoesn't necessarily make you a bad person either,
Pero las características caen en gran medida en el mal camino. (jaja)But the caracteristics fall heavily into bad's way. (haha)
Pero como soy humano, soy bueno y malo tambiénBut since I am human, I am good and bad aswell.
Pero hago todo lo posible para mantenerme bien. Y algunas de las cosas que hago y digo pueden ser malasBut I try my hardest to stay good. And some of the things I do and say may be bad,
O simplemente no demasiado bueno (uhu), pero lo intentoOr just not too good (uhu), but I do try.
Así que con eso dicho, no te culpo, quiero decir, sólo eres humano (uhuhu)So with that said, I don't fault you, I mean, you only human (uhuhu),
Bueno o malo... Pero tampoco te respetoGood or bad... But I also don't respect you,
Y no me importa si eso es bueno o malo (jaja)And I don't care if that's good or bad (haha),
Verás, no eres MLK, no eres Jesse Jackson, no eres NADIE... para míYou see, you are no MLK, you are no Jesse Jackson, you are NOBODY... to me.
Sólo eres otro Don King, pero una quemadura. (jajajaja)You just another Don King, but a burn. (hahahaha)
Sólo un poco más político, y quiero decir que eres un poco poco poco humano que nosotros, los humanos. (ja!)Just a little more political, and I just mean you're a little un-human then us, humans. (ha!)
Y ahora, déjame ser humano diciendo, que se joda L Shopter, y cualquiera como élAnd now, let me be human by saying, fuck L Shopter, and anyone like him.
Carajo si no me entiendes, me encanta ser mal entendido (huhu)Fuck if you don't understand me, I love beeing misunderstood (huhu)
¿Por qué? Porque vivo en los suburbios, pero vengo del barrio, ¡traigo el gancho de vuelta!Why? 'Cause I live in the suburbs but I come from the hood, bring the hook back!

[Gancho][Hook]
Pero sólo soy un alma cuyas intenciones son buenasBut I'm just a soul whose intentions are good
Oh Señor, por favor, no dejes que me malinterpreteOh lord, please don't let me be misunderstood...

[Música se desvanece][Music Fades]


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lil Wayne y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección