Traducción generada automáticamente
HollyWeezy
Lil Wayne
Hollyweezy
HollyWeezy
Demasiado Hollygrove para ir a Hollywood
Too Hollygrove to go Hollywood
Hollygrove, Hollywoood, Hollygrove, Hollywood
Uh, Hollygrove, Hollywoood, Hollygrove, Hollywood
Demasiado Hollygrove para ir a Hollywood
Too Hollygrove to go Hollywood
Averigua dónde se quedan tus padres. Dile a mis matones que vayan directamente a tu cuarto de mamá
Find out where your parents stay tell my goons to go straight to your momma room
¿Qué hay en tus bolsillos? ¿Qué hay en tu cartera?
What's in your pockets? What's in your pocketbook?
Creemos que la Biblia es un cómic
We think the bible's a comic book
Esta es Hollygrove, muy lejos de Hollywood
Bitch this is Hollygrove, too far from Hollywood
Demasiado Hollygrove para ir a Hollywood
Too Hollygrove to go Hollywood
Tengo cocaína que es tan buena, necesito un nombre
I got cocaine that's so good, need a name
Llámalo leche, porque la leche hace bien al cuerpo
Call it milk, because milk does the body good
Tengo este calor en mi cintura, así que será mejor que alguien vigile el termómetro
I got this heat on my waist, so somebody better monitor the thermometer
Yo sólo como vagina y culo de vagina negro todo el día y ni siquiera estoy un poco lleno
I just eat pussy and pussy ass nigga's all day and I ain't even kinda full
Hollygrove, Hollywoood, Hollygrove, Hollywood
Hollygrove, Hollywoood, Hollygrove, Hollywood
Demasiado Hollygrove para ir a Hollywood
Too Hollygrove to go Hollywood
Vaya, fui de Bourbon a Beverly Hills
Wow, I went from Bourbon to Beverly Hills
Muéstrame tus tetas, te mostraré mi arma y mi parrilla, y el cielo es real
Show me your tits, I'll show you my weapon and grill, and heaven is real
Tengo una actriz en mi dormitorio, ella se acuesta y dice «vamos a hacer una película
I get an actress into my bedroom, she lay down and say "let's make a film"
Soy como la acción, sostengo su pelo por el cuello así como se siente tomar el aliento
I be like action, I hold her hair down by her neck this how breath taking feel
La familia primero, matarás a tu familia, eso es si chillas
Family first, you'll get your family killed, that's if you squeal
Pop-pop de corta distancia sostiene esa pistola como el fotógrafo sostiene la cámara quieta
Pop-pop close range hold that gun like the photographer hold the camera still
Perra mala montando mi polla, ella se desvió porque otra perra agarrando la rueda
Bad bitch ridin' my dick, she swerve cuz another bitch grabbin' the wheel
Les pido que se calmen, me dicen que me calle, digo que mis labios están sellados
I ask 'em to chill, they tell me to shut up, I say my lips are sealed
Vengo de Hollygrove, me fui a Hollywood
Uh, I come from Hollygrove, I done went Hollywood
Yo era un partido hecho en el cielo cuando el infierno era un montón de madera
I was a match made in heaven when hell was a pile of wood
Corro a través del infierno, con cajones de gasolina no pararé de decirle al diablo que Dios es bueno
I run through hell, with gasoline drawers won't stop tell the devil that god is good
Emprendedor en un droptop de Bentley está apagado, conocedor de la vagina fuera de la capucha
Entrepreneur in a Bentley droptop is off, vagina connoisseur out the hood
Vengo de Hollygrove, todos los días Halloween
I come from Hollygrove, everyday Halloween
Disparamos tu bloque y decimos que rodamos una escena
We shoot your block up and just say we shot a scene
He estado en mi bestia desde que llevaba Wallabees
Been on my beast since I was wearing wallabees
Bueno paparazzi, necesito mi privacidad, joda yo fotografía, reacciono violentamente
Well paparazzi, I need my privacy, fuck yo photography, I react violently
Asegúrate de que tu cámara tenga el lado bueno de mí, Lawwwd
Make sure your camera get the good side of me, Lawwwd
Vengo de Hollygrove, Hollywood debería hacer una película sobre Hollygrove
I come from Hollygrove, Hollywood should make a movie about Hollygrove
Quien quiera que me interprete debería conseguir un Oscar y un globo de oro
Whoo, whoever play me should get a Oscar and a golden globe
Esto no es una película, es una porquería, no necesito un guión porque conozco mi papel
This ain't no movie, this is real shit, I don't need a script cause I know my role
Mi perra de Hollywood acaba de sobredosis, todo lo que podía inhalar más coca que Pinocho
My Hollywood bitch just overdosed, all she could snort more coke than Pinocchio
Vengo de las calles pero tengo una superestrella escrita en toda mi cara
I come from the streets but got superstar written all over my face
Es por eso que estas azadas en mi cara
That's why these hoes in my face
Vengo de Hollygrove, me mudé a Hollywood sólo para Californicar
I come from Hollygrove, I moved to Hollywood just to Californicate
Bapapapapapapapappa No estoy finna disparar y decirles que no revisen la puerta
Bapapapaapapappa I ain't finna shoot and tell them don't check the gate
Hollygrove, Hollywoood, Hollygrove, Hollywood
Hollygrove, Hollywoood, Hollygrove, Hollywood
Demasiado Hollygrove para ir a Hollywood
Too Hollygrove to go Hollywood
Hollygrove, Hollywoood, Hollygrove, Hollywood
Hollygrove, Hollywoood, Hollygrove, Hollywood
Demasiado Hollygrove para ir a Hollywood
Too Hollygrove to go Hollywood
Dormir con los disparos, despertar y oler el líquido emabalmic
Fall asleep to the gunshots, wake up and smell the emabalmic fluid
Vengo de Hollygrove, mi perra de Hollywood
I come from Hollygrove, my bitch from Hollywood
Cuando me la cojo, ella dice «Aleluya
When I fuck her, she say "Hallelujah"
Hollygrove a lejos de Hollywood
Hollygrove to far from Hollywood
Ohh, pero me fui a Hollywood
Ohh, but I done went Hollywood
Hollygrove, Hollywood, Hollygrove, Hollywood
Hollygrove, Hollywood, Hollygrove, Hollywood
Me fui muy lejos de H-Town
I done went way far from H-Town
Solíamos ir y venir con el trabajo rezando
We used to drive back and forth with the work praying
Señor, por favor, no dejes que este auto se rompa
Lord please don't let this car break down
¡Ciudad H! Señor, he ido de Hollygrove a H-town
H-Town! Lord, Ive done went from Hollygrove to H-town
Hollygrove a Houston
Hollygrove to Houston
Tengo una mala perra del quinto barrio que sea boostin
Got a bad 5th ward bitch that be boostin
A veces se duerma, esa es la esbelta. Lo perdono
Sometimes she doze off, that's the lean I excuse it
Ella dijo: «Si no está cortado y arruinado, no es música
She said "If it ain't chopped and screwed, It ain't music"
Ella dice que nunca la saqué, Fuimos a comer a Houstons
She say I never take her out, We went to eat at Houstons
A veces me voy a dormir, ese es el delgado, estoy snoozin
Sometimes I doze off, that's the lean, Im just snoozin
Todavía tengo actavista, negro eso es exclusivo
I still got actavist, nigga thats exclusive
Matarte por una pinta, eso es un PT Cruiser
Kill you for a pint, that's a PT Cruiser
Veo demasiadas azadas en mi futuro
I see way too many hoes in my future
Voy a clavar todas esas azadas, soy Freddy Krueger
Im gon nail all them hoes, Im Freddy Krueger
Creció en Bun B, Pimp C fue mi tutor
Grew up on Bun B, Pimp C was my tutor
Pimp Squad de por vida tuvo que hacer esto por Houstooonnn
Pimp Squad for life had to do this for Houstooonnn
Hollygrove no está lejos de H-town
Hollygrove ain't far from H-town
Solíamos conducir de ida y vuelta con el trabajo rezando para que el coche no se rompa
We used to drive back and forth with the work praying the car don't break down
Oh, Hollygrove no está lejos de la ciudad H
Oh, Hollygrove ain't far from H-town
Solíamos ir y venir con codeína, cocaína, pastillas y libras
We used to drive back and forth with codeine, cocaine, the pills, and pounds
Sí, y regresamos a casa sanos y salvos
Yeah, and we got back home safe and sound
Si te detienen no le das nombres a la policía, o te matan y nunca te encuentran
If you got pulled over you don't give police no names or get killed and never found
Palabra, pero guardé algo de dinero para escapar
Word, but I kept some money to bail out
Mamá solía decir que si alguna vez me pillan, me pondrán bajo la cárcel
Momma used to say if I ever get caught, they gon put me under the jailhouse
Maldita sea, soy demasiado Hollygrove para ir a Hollywood
Damn, Im too Hollygrove to go Hollywood
Uno en el pecho con el helicóptero te deja con brazos y cabeza como un pulpo
One to the chest with the chopper leave you with just arms and a head like a octopus
Tengo este helicóptero, protegiendo mi sustento, soy tan bueno, soy tan hetero, estoy seguro
I got this chopper, protecting my livelihood, Im so good, im so straight, I'm secure
Hollygrove, Hollywood, Hollygrove, Hollywood
Hollygrove, Hollywood, Hollygrove, Hollywood
Demasiado Hollygrove para ir a Hollywood
Too Hollygrove to go Hollywood
Cortar
Cut
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil Wayne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: