Transliteración y traducción generadas automáticamente

Orange
Lil'B
Orange
Orange
Dans la nuit courte, je me perds dans une pièce de mails, un écran éblouissant qui éclaire ma solitude
短い夜に迷い込んだメール部屋と孤独照らす眩しい画面
Mijikai yoru ni mayoikonda MĒRU heya to kodoku terasu mabushii gamen
La même époque, la même émotion, une douce mélancolie
同じ時 同じ気持ちの嬉しい切なさ
Onaji toki onaji kimochi no ureshii setsunasa
Maintenant, cette distance, même le temps, on peut la franchir
今この距離 時間さえも飛び越えて
Ima kono kyori jikan sae mo tobikoete
J'aime les rires et les larmes, quel est le couleur de la peinture que ton cœur connaît maintenant ?
泣き笑い好き 君の心は今どんな絵の具の色知ってるの
Nakiwarai suki kimi no kokoro wa ima donna enogu no iro shitteru no
J'aime les rires et les larmes, nous deux, avec nos sourires éclatants
泣き笑い好き 笑顔弾ける二人は
Nakiwarai suki egao hajikeru futari wa
Comme le soleil, un orange scintillant
太陽みたい キラキラなオレンジ
Taiyō mitai kirakira na ORENJI
Notre rencontre, c'est maintenant un lointain souvenir
二人出会ったこと 今は遠い過去
Futari deatta koto ima wa tōi kako
Quand je me suis habituée à la chaleur de ta main serrée
握ったその手の温もりに慣れた頃
Nigitte sono te no nukumori ni nareta koro
Comparé à l'air, les émotions que j'ai découvertes en commençant à croire en nous
空気に例え 始めたことで見出せた感情 信じ合える心
Kūki ni tatoe hajimeta koto de miidaseta kanjō shinjiaeru kokoro
Maintenant, sur le rêve que tu veux dessiner
今君が描いたい夢の上
Ima kimi ga egaitai yume no ue
C'est un endroit vaste et infini, où je pourrais me perdre
そこは果てしなく広く迷いそうで
Soko wa hateshinaku hiroku mayoisō de
Sans toi, je pourrais pleurer, je ne veux plus lâcher cette main
君がいないと泣き出しそうな私 もうこの手離したくなくて
Kimi ga inai to nakidashisō na watashi mō kono te hanashitakunakute
Les caprices de la solitude, je n'arrive pas à être honnête
寂しさのいたずら 素直になれなくて
Sabishisa no itazura sunao ni narenakute
Blesser et être blessée, encore une fois, pleurer le matin
傷つけ傷ついてまた朝泣き朝
Kizutsuke kizutsuite mata asa naki asa
Chaque jour, on se croise, pour ne pas se perdre
すれ違う毎日 はぐれないように
Surechigau mainichi hagurenai yō ni
La prochaine fois qu'on se voit, serre bien cette main
次会えたらぎゅっとこの手を握って
Tsugi aetara gyutto kono te wo nigitte
J'aime les rires et les larmes, quel est le couleur de la peinture que ton cœur connaît maintenant ?
泣き笑い好き 君の心は今どんな絵の具の色知ってるの
Nakiwarai suki kimi no kokoro wa ima donna enogu no iro shitteru no
J'aime les rires et les larmes, on pourrait se fondre dans le coucher de soleil
泣き笑い好き 夕陽に溶けちゃいそう
Nakiwarai suki yūhi ni tokechaisō
Les larmes dansent doucement, orange
涙までゆらり揺ら オレンジ
Namida made yurari yura ORENJI
Rires timides, regards en coin, puis encore des rires
照れ笑い、睨み合い、そしてまた笑い合い
Tere warai, nirami ai, soshite mata warai ai
Cet amour qui était si intense qu'on ne voulait pas perdre une seconde
一分一秒も話したくないくらいだった恋は
Ippun ichibyō mo hanashitakunai kurai datta koi wa
Arrivés ici maintenant, un amour qu'on peut appeler "éternité", le dernier arrêt
辿り着いた今、愛と呼べる「永遠」最終地点
Tadoritsuita ima, ai to yoberu "eien" saishū chiten
Un arc-en-ciel dans un ciel dégagé
晴れ渡る空に架かる虹
Harewataru sora ni kakaru niji
Comme cette étoile qui brille dans le ciel nocturne
また夜空に輝くあの星みたく
Mata yozora ni kagayaku ano hoshi mitaku
Je veux être là, dans le paysage orange que je vois dans tes yeux
君の瞳に映るオレンジ色の景色 そこに私がいて欲しい
Kimi no hitomi ni utsuru ORENJI iro no keshiki soko ni watashi ga ite hoshii
Enveloppée dans un tourbillon de désir, de jalousie et d'inquiétude
恋しさ嫉妬不安の渦に巻かれ
Koishisa shitto fuan no uzu ni makare
Il semble que mon cœur se soit défait dans la solitude
また一人きりの間に心がほつれたみたい
Mata hitori kiri no ma ni kokoro ga hotureta mitai
Avant qu'un grand trou ne s'ouvre, je veux que ton amour m'enveloppe doucement
大きな穴が開く前に君の愛でそっと包んで
Ōkina ana ga aku mae ni kimi no ai de sotto tsutsunde
Pour ne pas déborder, je veux que tu me coudes avec une aiguille et du fil
こぼれないように針と糸で合い付けて欲しい
Koborenai yō ni hari to ito de aitsukete hoshii
J'aime les rires et les larmes, quel est le couleur de la peinture que ton cœur connaît maintenant ?
泣き笑い好き 君の心は今どんな絵の具の色知ってるの
Nakiwarai suki kimi no kokoro wa ima donna enogu no iro shitteru no
J'aime les rires et les larmes, quand l'amour déborde
泣き笑い好き 愛が溢れたら
Nakiwarai suki ai ga afuretara
C'est un orange doux qui me fait pleurer
泣けちゃうぐらいじんわりなオレンジ
Nakechau gurai jinwari na ORENJI
Les gens sont comme un pendule d'horloge
まるで人は時計の振り子みたい
Marude hito wa tokei no furiko mitai
On ne peut pas revenir en arrière sans passer par trop de larmes
いつも行き過ぎなきゃ戻れない 何度泣いても
Itsumo yukisuginakya modorenai nando naite mo
L'amour est quelque chose qu'on cultive à deux
恋は一人 愛は二人で育てるもの
Koi wa hitori ai wa futari de sodateru mono
Gravons notre temps à l'aveugle, tous les deux
目隠しに二人の時を刻もう
Mekakushi ni futari no toki wo kizamou
J'aime les rires et les larmes, quel sera notre futur ?
泣き笑い好き 二人の未来は
Nakiwarai suki futari no mirai wa
Dis-moi, quelle couleur de peinture cela va-t-il devenir ?
ねぇどんな絵の具の色になるかな
Nē donna enogu no iro ni naru ka na
J'aime les rires et les larmes, même dans dix ans
泣き笑い好き 十年先でも
Nakiwarai suki jūnen saki demo
Je souhaite un orange doux-amer
願うのは甘酸っぱいオレンジ
Negau no wa amazuppai ORENJI
Peu importe combien de fois (quels rêves allons-nous voir) le matin viendra
後何度(どんな夢を見て)朝が来ても
Ato nando (donna yume wo mite) asa ga kitemo
Tiens ma main (enveloppant tout) s'il te plaît
手を繋いで(全てを包んで)いてね
Te wo tsunaide (subete wo tsutsunde) ite ne
En pleurant (moi à côté de toi) en riant aux éclats
泣きじゃくって(隣にいる私)笑い転げて
Nakijakutte (tonari ni iru watashi) warai korogatte
Après tout, je veux être orange avec toi pour toujours.
やっぱり君とずっとオレンジ
Yappari kimi to zutto ORENJI



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lil'B y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: