Traducción generada automáticamente

All the Things I Hate About You
HUDDY
Toutes les choses que je déteste chez toi
All the Things I Hate About You
HahahaHahaha
Fais une révérenceTake a bow
Tu as trompé tout le monde, j'ai compris ton jeuYou've got everybody fooled, I got you figured out
Maintenant tu t'étouffes avec tes mots, eh bien, crache-leNow you’re chokin' on your words, well, you should spit it out
Sache que je t'ai donné le monde et tu m'as juste donné l'enferKnow that I gave you the world and you just gave me hell
Et tu m'as donné l'enferAnd you gave me hell
On aurait dit des centaines de coupsFelt like a hundred punches
Trop de pilules amères à avalerToo many tough pills to stomach
Je t'ai vu le rendre publicI watched you making it public
Lumières, caméra, merdeLights, camera, fuck it
Tu es une star de spectacleYou're a showstopper
Une mauvaise menteuse, une profiteuse, une instigatrice de drameA bad liar, homie hopper, drama starter
Tous mes amis sont dans la merde, on a tous un point commun avec toiAll my friends are fucked, we all got you in common
Tu es tellement fausse et tout le monde devrait le savoirYou’re so fake and everyone should know about it
Et toutes les choses que je déteste chez toiAnd all the things I hate about you
Toutes les choses que je déteste chez toi, ouaisAll the things I hate about you, yeah
Toutes les choses que je déteste dans la façon dont tu me manipulesAll the things I hate about the way you manipulate me
Tu m'as laissé sans explicationLeft me with no explanation
Chaque mot est vrai, toutes les choses que je déteste chez toiEvery word is true, all the things I hate about you
(Toutes les choses que je déteste chez toi)(All the things I hate about you)
Tu aurais pu avoir une rockstarYou could've had a rockstar
Mais tu as choisi un loserBut you chose up on a bumstar
Une version piratée de moi, c'est ta perteBootleg version of me, that's your loss
J'ai dû le découvrir par une photoHad to find out through a photo
Accrochée à ton bras comme une contrefaçonHangin' on your arm like a knockoff
Tu m'as poignardé dans le dos comme si de rien n'étaitStab me in the back like nothin'
Je n'ai même jamais vu ça venirNever even saw this comin'
Je t'ai vu le rendre publicI watched you making it public
Lumières, caméra, merdeLights, camera, fuck it
Tu es une star de spectacleYou're a showstopper
Une mauvaise menteuse, une profiteuse, une instigatrice de drameA bad liar, homie hopper, drama starter
Tous mes amis sont dans la merde, on a tous un point commun avec toiAll my friends are fucked, we all got you in common
Tu es tellement fausse et tout le monde devrait le savoirYou're so fake and everyone should know about it
Et toutes les choses que je déteste chez toiAnd all the things I hate about you
Toutes les choses que je déteste chez toi, ouaisAll the things I hate about you, yeah
Toutes les choses que je déteste dans la façon dont tu me manipulesAll the things I hate about the way you manipulate me
Tu m'as laissé sans explicationLeft me with no explanation
Chaque mot est vrai, toutes les choses que je déteste chez toiEvery word is true, all the things I hate about you
(Toutes les choses que je déteste chez toi)(All the things I hate about you)
Tu ne me briseras plus et ne diras pas que tout est dans ma têteYou won’t break me again and say it’s all in my head
Tenant sa main dans cette robe de la nuit où tu es partieHoldin' his hand in that dress from the night that you left
J'en ai tellement marre de la douleur, je ne te verrai jamais de la même façonI'm so sick of the pain, I'll never see you the same
Je suppose que c'est le prix à payer pour le bordel que tu as crééGuess that's the price that you pay for the mess that you made
Tu es une star de spectacle (Allons-y)You're a showstopper (Let’s go)
Une mauvaise menteuse, une profiteuse, une instigatrice de drameA bad liar, homie hopper, drama starter
Tous mes amis sont dans la merde, on a tous un point commun avec toi (D'accord)All my friends are fucked, we all got you in common (Okay)
Tu es tellement fausse et tout le monde devrait le savoirYou're so fake and everyone should know about it
Et toutes les choses que je déteste chez toi (Ouais)And all the things I hate about you (Yeah)
Toutes les choses que je déteste chez toi, ouaisAll the things I hate about you, yeah
Toutes les choses que je déteste dans la façon dont tu me manipules (Yeeh)All the things I hate about the way you manipulate me (Yeeh)
Tu m'as laissé sans explicationLeft me with no explanation
Chaque mot est vrai, toutes les choses que je déteste chez toiEvery word is true, all the things I hate about
Chaque petite chose chez toiEvery single thing about you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de HUDDY y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: