Traducción generada automáticamente
Das Gibt's Nur Einmal
Lilian Harvey
Sólo hay una vez
Das Gibt's Nur Einmal
¿Estoy llorando? ¿Me estoy riendo? ¿Estoy soñando? ¿Estoy despierto?Weine ich? Lach ich? Träum ich? Wach ich?
No sé lo que estoy haciendoHeut' weiß ich nicht was ich tu
Donde voy, donde estoyWo ich gehe, wo ich stehe
La gente se ríe de míLachen die Menschen mir zu
juguete' será todos los cuentos de hadas eraHeut' werden alle Märchen war
Hoy me doy cuenta de una cosaHeut wird mir eines klar
Es sólo una vez, no volveráDas gibt's nur einmal, das kommt nicht wieder
Eso es demasiado agradable para ser verdadDas ist zu schön um wahr zu sein
Como si un milagro cayera sobre nosotrosSo wie ein Wunder fällt auf uns nieder
Del paraíso un resplandor doradoVom Paradies ein gold'ner Schein
Es sólo una vez, no volveráDas gibt's nur einmal, das kommt nicht wieder
Esto puede estar soñandoDas ist vielleicht nur Träumerei
Eso sólo puede dar vida una vezDas kann das Leben nur einmal geben
Tal vez se acabe mañanaVielleicht ist's morgen schon vorbei
Eso sólo puede dar vida una vezDas kann das Leben nur einmal geben
Porque cada primavera tiene sólo un mayoDenn jeder Frühling hat nur einen Mai
Cada pareja cree que el cuento de hadasJedes Pärchen glaubt das Märchen
El amor ha durado para siempreLiebe hat ewig bestand
Pero ya lo sabes, una vez que se llamaDoch du weißt es, einmal heißt es
¡Dame una mano para despedirme!Reich mir zum Abschied die Hand!
Entonces el cielo ya no es azulDann ist der Himmel nicht mehr blau
Entonces sabes exactamenteDann weißt du's ganz genau
Es sólo una vez, no volveráDas gibt's nur einmal, das kommt nicht wieder
Eso es demasiado agradable para ser verdadDas ist zu schön um wahr zu sein
Como si un milagro cayera sobre nosotrosSo wie ein Wunder fällt auf uns nieder
Del paraíso un resplandor doradoVom Paradies ein gold'ner Schein
Es sólo una vez, no volveráDas gibt's nur einmal, das kommt nicht wieder
Esto puede estar soñandoDas ist vielleicht nur Träumerei
Eso sólo puede dar vida una vezDas kann das Leben nur einmal geben
Tal vez se acabe mañanaVielleicht ist's morgen schon vorbei
Eso sólo puede dar vida una vezDas kann das Leben nur einmal geben
Porque cada primavera tiene sólo un mayoDenn jeder Frühling hat nur einen Mai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lilian Harvey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: