Traducción generada automáticamente
Das Gibt's Nur Einmal
Lilian Harvey
Sólo hay una vez
Das Gibt's Nur Einmal
¿Estoy llorando? ¿Me estoy riendo? ¿Estoy soñando? ¿Estoy despierto?
Weine ich? Lach ich? Träum ich? Wach ich?
No sé lo que estoy haciendo
Heut' weiß ich nicht was ich tu
Donde voy, donde estoy
Wo ich gehe, wo ich stehe
La gente se ríe de mí
Lachen die Menschen mir zu
juguete' será todos los cuentos de hadas era
Heut' werden alle Märchen war
Hoy me doy cuenta de una cosa
Heut wird mir eines klar
Es sólo una vez, no volverá
Das gibt's nur einmal, das kommt nicht wieder
Eso es demasiado agradable para ser verdad
Das ist zu schön um wahr zu sein
Como si un milagro cayera sobre nosotros
So wie ein Wunder fällt auf uns nieder
Del paraíso un resplandor dorado
Vom Paradies ein gold'ner Schein
Es sólo una vez, no volverá
Das gibt's nur einmal, das kommt nicht wieder
Esto puede estar soñando
Das ist vielleicht nur Träumerei
Eso sólo puede dar vida una vez
Das kann das Leben nur einmal geben
Tal vez se acabe mañana
Vielleicht ist's morgen schon vorbei
Eso sólo puede dar vida una vez
Das kann das Leben nur einmal geben
Porque cada primavera tiene sólo un mayo
Denn jeder Frühling hat nur einen Mai
Cada pareja cree que el cuento de hadas
Jedes Pärchen glaubt das Märchen
El amor ha durado para siempre
Liebe hat ewig bestand
Pero ya lo sabes, una vez que se llama
Doch du weißt es, einmal heißt es
¡Dame una mano para despedirme!
Reich mir zum Abschied die Hand!
Entonces el cielo ya no es azul
Dann ist der Himmel nicht mehr blau
Entonces sabes exactamente
Dann weißt du's ganz genau
Es sólo una vez, no volverá
Das gibt's nur einmal, das kommt nicht wieder
Eso es demasiado agradable para ser verdad
Das ist zu schön um wahr zu sein
Como si un milagro cayera sobre nosotros
So wie ein Wunder fällt auf uns nieder
Del paraíso un resplandor dorado
Vom Paradies ein gold'ner Schein
Es sólo una vez, no volverá
Das gibt's nur einmal, das kommt nicht wieder
Esto puede estar soñando
Das ist vielleicht nur Träumerei
Eso sólo puede dar vida una vez
Das kann das Leben nur einmal geben
Tal vez se acabe mañana
Vielleicht ist's morgen schon vorbei
Eso sólo puede dar vida una vez
Das kann das Leben nur einmal geben
Porque cada primavera tiene sólo un mayo
Denn jeder Frühling hat nur einen Mai
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lilian Harvey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: