Traducción generada automáticamente
Das Gibt's Nur Einmal
Lilian Harvey
Ça n'arrive qu'une fois
Das Gibt's Nur Einmal
Je pleure ? Je ris ? Je rêve ? Je me réveille ?Weine ich? Lach ich? Träum ich? Wach ich?
Aujourd'hui, je ne sais pas ce que je faisHeut' weiß ich nicht was ich tu
Où je vais, où je me tiensWo ich gehe, wo ich stehe
Les gens me rient au nezLachen die Menschen mir zu
Aujourd'hui, tous les contes deviennent vraisHeut' werden alle Märchen war
Aujourd'hui, une chose m'est claireHeut wird mir eines klar
Ça n'arrive qu'une fois, ça ne revient pasDas gibt's nur einmal, das kommt nicht wieder
C'est trop beau pour être vraiDas ist zu schön um wahr zu sein
Comme un miracle qui nous tombe dessusSo wie ein Wunder fällt auf uns nieder
Un éclat doré du paradisVom Paradies ein gold'ner Schein
Ça n'arrive qu'une fois, ça ne revient pasDas gibt's nur einmal, das kommt nicht wieder
C'est peut-être juste un rêveDas ist vielleicht nur Träumerei
La vie ne peut donner ça qu'une foisDas kann das Leben nur einmal geben
Peut-être que demain c'est déjà finiVielleicht ist's morgen schon vorbei
La vie ne peut donner ça qu'une foisDas kann das Leben nur einmal geben
Car chaque printemps n'a qu'un maiDenn jeder Frühling hat nur einen Mai
Chaque couple croit au conte de féesJedes Pärchen glaubt das Märchen
L'amour dure éternellementLiebe hat ewig bestand
Mais tu le sais, une fois ça veut direDoch du weißt es, einmal heißt es
Tends-moi la main pour un dernier adieu !Reich mir zum Abschied die Hand!
Alors le ciel n'est plus bleuDann ist der Himmel nicht mehr blau
Alors tu sais très bienDann weißt du's ganz genau
Ça n'arrive qu'une fois, ça ne revient pasDas gibt's nur einmal, das kommt nicht wieder
C'est trop beau pour être vraiDas ist zu schön um wahr zu sein
Comme un miracle qui nous tombe dessusSo wie ein Wunder fällt auf uns nieder
Un éclat doré du paradisVom Paradies ein gold'ner Schein
Ça n'arrive qu'une fois, ça ne revient pasDas gibt's nur einmal, das kommt nicht wieder
C'est peut-être juste un rêveDas ist vielleicht nur Träumerei
La vie ne peut donner ça qu'une foisDas kann das Leben nur einmal geben
Peut-être que demain c'est déjà finiVielleicht ist's morgen schon vorbei
La vie ne peut donner ça qu'une foisDas kann das Leben nur einmal geben
Car chaque printemps n'a qu'un maiDenn jeder Frühling hat nur einen Mai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lilian Harvey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: