Traducción generada automáticamente

Chanson sentimentale pour une fille sentimentale
Liliane Saint-Pierre
Sentimentales Lied für ein sentimentales Mädchen
Chanson sentimentale pour une fille sentimentale
Er sitzt da, allein in einer Eckel est là, assis seul dans un coin
Sein Blick meidet michSon regard m'évite
Mein Gott, lass ihn kommen, lass ihn mich einladenMon Dieu faites qu'il vienne, qu'il m'invite
Lass ihn mich lieben, lass mich tanzenFaites-le m'aimer, faites-moi danser
Spielt mir ein Lied, ein sentimentales LiedJouez pour moi une chanson, une chanson sentimentale
Für ein sentimentales Mädchen, das sich langweiltPour une fille sentimentale qui s'ennuie
Spielt noch ein Lied, ein sentimentales LiedJouez encore une chanson, une chanson sentimentale
Für das sentimentale Mädchen, das ich binPour la fille sentimentale que je suis
Das Lied eines SommersLa chanson d'un été
Das der Wind davontragen wirdQue le vent va emporter
Eine melancholische und zarte MusikUne musique mélancolique et tendre
Oh, ich brauche ein Lied, ein sentimentales LiedOh, j'ai besoin d'une chanson, une chanson sentimentale
Damit er es wagt, mich in seine Arme zu nehmenPour qu'il ose me prendre entre ses bras
Er ist in dieser Nacht nicht unentschlossener als erIl n'est pas cette nuit plus indécis que lui
Und nicht sentimentaler als ichEt plus sentimentale que moi
Es ist schon lange herIl y a déjà longtemps de ça
Dass wir zusammen warenNous sortions ensemble
Er hat es nicht vergessen, so scheint es mirIl n'a pas oublié, il me semble
Aber um ihm zu zeigen, dass ich vergeben habeMais pour lui montrer que j'ai pardonné
Spielt mir ein Lied, ein sentimentales LiedJouez pour moi une chanson, une chanson sentimentale
Für ein sentimentales Mädchen, das sich langweiltPour une fille sentimentale qui s'ennuie
Spielt noch ein Lied, ein sentimentales LiedJouez encore une chanson, une chanson sentimentale
Für das sentimentale Mädchen, das ich binPour la fille sentimentale que je suis
Das Lied eines SommersLa chanson d'un été
Von der schönen, wiedergefundenen LiebeDu bel amour retrouvé
Von zwei zarten Verliebten, die sich liebenDe deux tendres amoureux qui s'aiment
Oh, ich hätte gern ein Lied, ein sentimentales LiedOh, je voudrais une chanson, une chanson sentimentale
Das alles sagt, was man nicht sagtQui dise tout ce que l'on ne dit pas
Lied unseres Lebens, so zart wie erChanson de notre vie, aussi tendre que lui
So sentimental wie ichAussi sentimentale que moi
Ja, ich hätte gern ein Lied, ein sentimentales LiedOui, je voudrais une chanson, une chanson sentimentale
Für ein sentimentales Mädchen, das sich langweiltPour une fille sentimentale qui s'ennuie
Spielt noch ein Lied, ein sentimentales LiedJouez encore une chanson, une chanson sentimentale
Für das sentimentale Mädchen, das ich binPour la fille sentimentale que je suis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Liliane Saint-Pierre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: