Traducción generada automáticamente

Wanna Be (feat. Dizzee Rascal)
Lily Allen
Wanna Be (hazaña. Rascal Dizeee)
Wanna Be (feat. Dizzee Rascal)
HolaLily Allen:
¿Quieres ser un gángster?So you wanna be a gangster?
Dime una cosaTell me just one thing
¿Qué sabes de ser un hombre duro?What you know about being a hard-man?
Tu madre compra tus joyasYour mum buys your bling
Tus bolsillos se hacen más grandes pero no podrías apretar el gatillo si necesitasYour pockets getting bigger but you couldn't pull the trigger if you need to
Porque no lo tienesCause you haven't got it
Así que podrías dejar de fumarSo you might as well quit
Rascal DizeeeDizzee Rascal:
Me estoy moviendo, no podría estar perdiendoI'm moving, couldn't be losing
Nada más que una cosa de éxito, estoy demostrandoNothing but a success thing, I'm proving
Nada para ustedes, descorazonadosNothing to you half-heart wasters
De pie allí yap-yap-yapping en cruisingStanding there yap-yap-yapping on cruising
Nadie dicta, yo elijoNobody dictates, I'm choosing
Donde voy, lo que hago con mi vida, estúpidoWhere I go, what I do with my life, stupid
Y yo me mantengo, soy RaskitAnd I hold my own, I'm Raskit
Más vale que cuide tu tono, espásticoYou better watch your tone, you spastic
'baja, no eres descorazonada'low it, you're not heartless
Nada más que un montón de aire caliente, eres inofensivoNothing but a lot of hot air, you're harmless
Sigo recibiendo mi periódico a pesar de todoI keep getting my paper regardless
Tus palabras no me molestas, soy maravillosoYour words don't faze me, I'm marvelous
22 años, tolerancia ceroAge 22, zero tolerance
Y no tengo tiempo para esas tonteríasAnd I ain't got no time for the nonsense
Si quieres verme, ven a mis conciertosYou wanna see me, come to my concerts
Y podemos hacerlo en el escenario con un públicoAnd we can do it on stage with a audience
HolaLily Allen:
¿Quieres ser un gángster?So you wanna be a gangster?
Dime una cosaTell me just one thing
¿Qué sabes de ser un hombre duro?What you know about being a hard-man?
Tu madre compra tus joyasYour mum buys your bling
Tus bolsillos se hacen más grandes pero no podrías apretar el gatillo si necesitasYour pockets getting bigger but you couldn't pull the trigger if you need to
Porque no lo tienesCause you haven't got it
Así que podrías dejar de fumarSo you might as well quit
Rascal DizeeeDizzee Rascal:
Carne de res, rayas, tripas, gloriaBeef, stripes, guts, glory
Todos estos bredders de bombo en el club me aburrenAll these hype bredders in the club bore me
Me gustaría que cuando hubiera pasado me ignoraranI wish when I'd come through they'd ignore me
No puedo lidiar con otra historia de guerraI really can't deal with another war story
Bredders en mi cara con un puño lleno de papelBredders in my face with a fist full of paper
Tratando de ver que son un gran hacedor de dineroTrying to make out they're a big money maker
Hablando todo en voz alta (Mejor saber hombre un estafador)Talking all loud (Better know man a hustler)
No tengo tiempo, rudeboy, nos vemos luegoI ain't got time, rudeboy, see you later
Y no puedo olvidar a estas groupies siguiendoAnd I can't forget these groupies following
Delante, delirando, despotricando, gritandoFronting, raving, ranting, hollering
Sí, sé que no debería quejarmeYeah, I know I shouldn't be complaining
Pero estos Jezebels hacen mi cerebro enBut these Jezebels do my brain in
No soy una fanática, ¿a quién llamas Jezebel?(I ain't no groupie, who ya calling Jezebel?
No me hables como si fuera cualquier chica)Don't chat to me like I'm just any girl)
Seguridad, que alguien la muevaAh security, somebody move her
(No quiero hablar contigo de todos modos, perdedor)(I don't wanna talk to you anyway, loser)
HolaLily Allen:
¿Quieres ser un gángster?So you wanna be a gangster?
Dime una cosaTell me just one thing
¿Qué sabes de ser un hombre duro?What you know about being a hard-man?
Tu madre compra tus joyasYour mum buys your bling
Tus bolsillos se hacen más grandes pero no podrías apretar el gatillo si necesitasYour pockets getting bigger but you couldn't pull the trigger if you need to
Porque no lo tienesCause you haven't got it
Así que podrías dejar de fumarSo you might as well quit
HolaLily Allen:
Ese látigo no te convierte en un hombre grandeThat whip don't make you a big man (Nah mate)
Esa cadena no te convierte en un hombre grande (Nah mate)That chain don't make you a big man (Nah mate)
Sé que piensas que eres un hombre grande (¿Qué amigo?)I know you think you're a big man (What mate?)
Pero en realidad eres sólo un desperdicio, hombre ('baja it) 2XBut really you're just a waste, man ('low it) 2X
Rascal DizeeeDizzee Rascal:
Deja que lo envuelva mientras tenga tiempoYo, let me wrap it up while I've still got time
Nadie habla de un GrimeAin't nobody telling about no Grime
Porque sé dónde estoy con eso, estoy bienCause I know where I stand with it, I'm fine
Encárgate de tu negocio, yo me encargo del míoHandle your biz, I'm handling mine
Todo el mundo charlando sobre el crimen negro contra negroEverybody chatting 'bout black-on-black crime
Todo lo que veo es a los ciegos guiando a los ciegosAll I see is the blind leading the blind
Quiero dejar atrás toda la mezquindadI wanna leave all the pettiness behind
No quieres verme cruzar esa líneaYou don't really want to see me cross that line
Déjame en paz o te arrepentirásLeave me alone or you'll be sorry
La carne no es nada nuevo para míBeef ain't nothing new to me, you wally
¿Por qué no te relájate, se alegre?Why don't you just kick back, be jolly
Quédate en casa con una taza de té, mira CorrieStay at home with a cup of tea, watch Corrie
No estoy escuchando de todos modos, hombreI'm not listening anyway, man
¿Quién sacudió tu jaula de todos modos, hombreWho rattled your cage anyway, man
No hay holgazaneo con este jovenAin't no slacking with this young man
Haz lo que tengo que hacer todos los días, famDo what I gotta do everyday, fam
HolaLily Allen:
¿Quieres ser un gángster?So you wanna be a gangster?
Dime una cosaTell me just one thing
¿Qué sabes de ser un hombre duro?What you know about being a hard-man?
Tu madre compra tus joyasYour mum buys your bling
Tus bolsillos se hacen más grandes pero no podrías apretar el gatillo si necesitasYour pockets getting bigger but you couldn't pull the trigger if you need to
Porque no lo tienesCause you haven't got it
Así que podrías dejar de fumarSo you might as well quit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lily Allen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: