Traducción generada automáticamente
22
22
Quand elle avait 22 ans, l'avenir semblait radieuxWhen she was 22, the future looked bright
Mais elle frôle les 30 ans maintenant et sort chaque nuitBut she's nearly 30 now and she's out every night
Je vois ce regard sur son visage, elle a cette lueur dans les yeuxI see that look in her face, she's got that look in her eye
Elle se dit : Comment suis-je arrivée ici ?She's thinking: How did I get here?
Et se demande pourquoiAnd wondering why
C'est triste, mais c'est vrai, la société dit que sa vie est déjà finieIt's sad, but it's true how society says her life is already over
Il n'y a rien à faire et rien à direThere's nothing to do and there's nothing to say
Jusqu'à ce que l'homme de ses rêves arriveUntil the man of her dreams comes along
La prend et la met sur son épaulePicks her up and puts her over his shoulder
Ça semble si peu probable de nos joursIt seems so unlikely in this day and age
Elle a un boulot correct, mais ce n'est pas une carrièreShe's got an alright job, but it's not a career
Chaque fois qu'elle y pense, ça lui fait pleurerWherever she thinks about it, it brings her to tears
Parce que tout ce qu'elle veut, c'est un petit ami'Cause all she wants is a boyfriend
Elle a des plans d'un soirShe gets one-night stands
Elle se dit : Comment suis-je arrivée ici ? Je fais tout ce que je peuxShe's thinking: How did I get here? I'm doing all that I can
C'est triste, mais c'est vrai, la société dit que sa vie est déjà finieIt's sad, but it's true how society says her life is already over
Il n'y a rien à faire et rien à direThere's nothing to do and there's nothing to say
Jusqu'à ce que l'homme de ses rêves arriveUntil the man of her dreams comes along
La prend et la met sur son épaulePicks her up and puts her over his shoulder
Ça semble si peu probable de nos joursIt seems so unlikely in this day and age
C'est triste, mais c'est vrai, la société dit que sa vie est déjà finieIt's sad, but it's true how society says her life is already over
Il n'y a rien à faire et rien à direThere's nothing to do and there's nothing to say
Jusqu'à ce que l'homme de ses rêves arriveUntil the man of her dreams comes along
La prend et la met sur son épaulePicks her up and puts her over his shoulder
Ça semble si peu probable de nos joursIt seems so unlikely in this day and age





Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lily Allen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: