
高絲絲
Limona Li
Slightly
高絲絲
I am like a deflated ball我像癟掉氣的皮球
Walking alone, swaying and wandering一個人晃啊盪著地走
When the swallows build their nests燕子築巢的時候
A gust of wind blows吹來一陣風
Carrying the whistle of the rain trough帶著雨槽的哨聲
Without stopping不停留
The wedding character is pasted crookedly, adjust it a bit喜字貼歪了 再高絲絲
The tassel is broken, fix it a bit穗子折斷了 再防絲絲
If we have a child, let's call them Sisi生個娃的話 就叫絲絲
You have to wait for me, just a bit longer你要等到我 再多絲絲
Let's choose a rainy night and set off together選一個雨夜吧我們一起出發
In the mundane days平淡的日子裡
Even life and death就連生死都
Even life and death就連生死都
So let these two people from the dust所以讓這來自塵土的兩個人
Tie a straw rope around their waists腰栓一根草繩
Make a vow for this life許下這一生
Make a vow for this life許下這一生
The situation is still the same this year今年情況還是一樣
I harvested the potatoes from the field我收掉了地里的土豆
Thinking of when you were here想你在的那時候
Smiling and lowering your head笑著低下頭
Eating to your heart's content with your belly up仰著肚皮吃個夠
A bountiful harvest大豐收
The wedding character is pasted crookedly, adjust it a bit喜字貼歪了 再高絲絲
The tassel is broken, fix it a bit穗子折斷了 再防絲絲
If we have a child, let's call them Sisi生個娃的話 就叫絲絲
You have to wait for me, just a bit longer你要等到我 再多絲絲
Let's choose a spring day and set off together選一個春天吧 我們一起出發
Stand up from the soil從泥土裡站起
Stand a bit taller再站高絲絲
Stand a bit taller再高一絲絲
So let these two people from the rainy night所以讓這來自雨夜的兩個人
Watch a good show眼看一齣好戲
Disappear into the dust隱沒塵埃裡
Disappear into the dust隱沒塵埃裡




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Limona Li y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: