Transliteración generada automáticamente
Lock
锁
At night, I think about not sleeping at all
夜裡會想著 要麼不睡了
yè lǐ huì xiǎng zhe yào me bù shuì le
When I wake up, I think about not getting up
醒來卻想著 要麼不起了
xǐng lái què xiǎng zhe yào me bù qǐ le
Day after day, not knowing what to do
日復一日的 不知道該做什麼
rì fù yī rì de bù zhī dào gāi zuò shén me
Doing everything, yet nothing is remembered
什麼都做著 什麼都不被記得
shén me dōu zuò zhe shén me dōu bù bèi jì de
Still telling lies, saying everything will be fine
還是撒著謊 說一切會好的
hái shì sā zhe huǎng shuō yī qiè huì hǎo de
What I'm thinking about now is forgotten in a blink
現在想著的 轉眼就忘了
xiàn zài xiǎng zhe de zhuǎn yǎn jiù wàng le
What is life? Do you have an answer?
生活是什麼 你有答案麼
shēng huó shì shén me nǐ yǒu dá àn me
If you don't clean, dust will accumulate
是不打掃 就會積許多灰
shì bù dǎ sǎo jiù huì jī xǔ duō huī
It turns out that doing things is to maintain the status quo
原來去做事 是為將現狀維持
yuán lái qù zuò shì shì wèi jiāng xiàn zhuàng wéi chí
I started crying, life is a lie told by adults
我哭了起來 生活是大人撒的謊
wǒ kū le qǐ lái shēng huó shì dà rén sā de huǎng
When the laughter of children comes from afar
當遠處傳來孩子的笑
dāng yuǎn chù chuán lái hái zǐ de xiào
I don't know why they dance
我不知他們為何而舞蹈
wǒ bù zhī tā men wèi hé ér wǔ dǎo
The things they play with every day don't matter
每天玩耍的事物都沒差
tiān tiān wán shuǎ de shì wù dōu méi chà
Can they really be that happy?
真的也會那麼開心嗎
zhēn de yě huì nà me kāi xīn ma
The paper windmill hanging in the corner of the kindergarten
幼稚園牆角懸掛的紙風車
yòu zhì yuán qiáng jiǎo xuán guà de zhǐ fēng chē
Spins and spins in my dreams
在我的夢裡轉了又轉
zài wǒ de mèng lǐ zhuàn le yòu zhuàn
It says that days with wind are good
它說有風的日子就很好
tā shuō yǒu fēng de rì zi jiù hěn hǎo
This flow lets me taste the flavor of life
這流動讓我 體會生命的味道
zhè liú dòng ràng wǒ tǐ huì shēng mìng de wèi dào
What I don't want to explain is the hardship I understand
我不願去說明的 是我所理解的那份坎坷
wǒ bù yuàn qù shuō míng de shì wǒ suǒ lǐ jiě de nà fèn kǎn kě
If growing up means becoming clear, where is the lost happiness locked away?
如果成長會變得透徹 丟失的快樂被鎖在哪呢
rú guǒ chéng zhǎng huì biàn de tòu chè diū shī de kuài lè bèi suǒ zài nǎ ne
When the laughter of children comes from afar
當遠處傳來孩子的笑
dāng yuǎn chù chuán lái hái zǐ de xiào
I seem to know why they dance
我彷彿知道他們為何而舞蹈
wǒ fǎng fú zhī dào tā men wèi hé ér wǔ dǎo
The things they play with every day don't matter
每天玩耍的事物都沒差
tiān tiān wán shuǎ de shì wù dōu méi chà
Can they really be that happy?
真的也會那麼開心啊
zhēn de yě huì nà me kāi xīn a
The paper windmill hanging in the corner of the kindergarten
幼稚園牆角懸掛的紙風車
yòu zhì yuán qiáng jiǎo xuán guà de zhǐ fēng chē
Spins and spins in my dreams
在我的夢裡轉了又轉
zài wǒ de mèng lǐ zhuàn le yòu zhuàn
It says that days with wind are good
它說有風的日子就很好
tā shuō yǒu fēng de rì zi jiù hěn hǎo
This passing lets me understand the structure of life
這流逝讓我 體會生命的構造
zhè liú shì ràng wǒ tǐ huì shēng mìng de gòu zào
What I thought I would remember is forgotten in the wind
以為會銘記的 都忘進風裡了
yǐ wéi huì míng jì de dōu wàng jìn fēng lǐ le
What I have said goodbye to, I have also taken seriously
所告別過的 也認真過了
suǒ gào bié guò de yě rèn zhēn guò le
Time slips away from the present, through the gaps between fingers
時間是從眼下 指縫中溜走的
shí jiān shì cóng yǎn xià zhǐ fèng zhōng liū zǒu de
The pulse of maturity is not as fragile as imagined
成熟的脈搏 沒想像中柔弱
chéng shú de mài bó méi xiǎng xiàng zhōng róu ruò
I started laughing, time is the lock of happiness
我笑了起來 時間是快樂的鎖
wǒ xiào le qǐ lái shí jiān shì kuài lè de suǒ




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Limona Li y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: