Traducción generada automáticamente

Outro (Chocolate Starfish And The Hot Dog Flavored Water)
Limp Bizkit
Outro (Étoile de Chocolat et l'Eau au Goût de Hot Dog)
Outro (Chocolate Starfish And The Hot Dog Flavored Water)
C'est HDFW base à Étoile de Chocolat, je lis, terminéThis is HDFW base to Chocolate Starfish, reading, over
Étoile de Chocolat, je lis, terminéChocolate Starfish, reading, over
Ta mission, Communication UniverselleYour mission, Universal Communication
Ta mission est-elle accomplie ?Was your mission completed?
Affirmatif, permission de terminerAffirmative, permission to terminate
Permission accordéePermission granted
Vas-y !Bring it on!
Putain de Limp Bizkit, mec ! JésusFuck Limp Bizkit, man! Jesus
Ouh, je peux mettre un Z dans mon nom, je suis trop fort !Ooh, I can put a Z in my name, I'm bad!
Je ne vais jamais quitter JacksonvilleI'm never gonna move out of Jacksonville
Je vis à foutu HollywoodI'm livin' in fuckin' Hollywood
Hmm, tu sais que c'est mon premier, euh, album rock slash rapHmm, you know this is my first, uh, rock slash rap album
Donc, c'est un peu nouveau pour moi, tout ce monde pop, tu saisSo, it's kind of new for me, the whole pop world, you know
C'est un putain de bon rythme, au faitThis is a phat beat, by the way
Et je parle de P.H. putain de bonAnd I'm talkin' P.H. phat
Merci à, euh, DJ Lethal pour ce putain de bon rythmeThank you to, uh, DJ Lethal for this phat beat
Tu as grandi avec DJ Lethal, Fred ? Tu sais ?Did you grow up with DJ Lethal, Fred? Y'know?
*Rires* Et tu l'appelais DJ Lethal quand vous étiez gamins ?*Laughing* And did you call him DJ Lethal when you were kids?
C'est ce que sa maman l'a appelé, hein ?That's what his momma named him, huh?
Ouh, petit DJ LethalOoh, little DJ Lethal
On ne peut pas rivaliser avec Limp BizkitCan't mess with Limp Bizkit
Parce qu'on s'éclate tous les jours et toutes les nuits'Cause we get it on every day and every night
Alors, recule, tu sais ce que je veux dire ?So, back it up, you know what I'm saying?
Quoi, tu n'aimes pas Limp Bizkit ?What, you don't like Limp Bizkit?
Quoi ? Non non non, je pense que Limp Bizkit est génial, mec !What? No no no, I think Limp Bizkit is great, man!
Qu'est-ce que tu aimes chez nous ?What do you like about us?
Euh, j'aime que vous soyez tellement foutrement à fond avec votre messageUm, I like that you're so fuckin' out there with your message
Tu sais : Ferme ta putain de gueule, mec !You know: Shut the fuck up, man!
Attention, maman ! Grande rock star méchanteWatch out, mom! Big bad rock star
Tu es sérieux ?Are you serious?
Ouh, je peux te déchirer le cul avec une tronçonneuse !Ooh, I can slash your ass with a chainsaw!
Non, je dis juste que le message de pouvoir déchirer le cul de quelqu'unNo, I'm just saying the message of being able to slash someone's ass
C'est un bon message à faire passerThat's a good message to put out there
Et avec une tronçonneuse, on va le faire brut ou quoi que ce soitAnd with a chainsaw, we're gonna get it down raw or whatever
Tu sais de quoi je parle ? Tu sais de quoi je parle, non ?You know what I'm talking about? You know what I'm talking about, right?
Donc, évidemment, tu ne— tu n'es pas avec le BizkitSo obviously, you really don't— you're not down with the Bizkit
Non, non, je suis avec le Bizkit !No, no, I'm limpin' with the Bizkit!
Je suis totalement avec le Bizkit, mecI'm totally Limpin' with the Bizkit, man
Je suis avec le Bizkit !I am limpin' with the Bizkit!
TotalementTotally
Et tu paierais ?And would you pay?
Tu vas payer de l'argent pour écouter ce disque ?Are you gonna pay money to listen to this record?
Ce disque ? Lequel, celui-ci ?This record? Which one, this one?
Tu veux dire Étoile de Chocolat et l'Eau au Goût de Hot Dog ? Haha !You mean Chocolate Starfish and the Hot Dog Flavored Water? Haha!
Alors ouais, coupe le rythme et commençons cette merde, ok ?So yeah, cut the beat and let's start this shit up, ok?
Allez, ferme ta putain de gueule et commençons cette merdeCome on, shut the fuck up, and start this shit up
C'est tout fou, thrash, punk, pop, métal pour toiIt's all crazy thrash, punk, pop, metal to you
Mais c'est quelque part là-haut dans leBut it's somewhere out there in the
Tu sais, là-haut avec Rod Stewart et, euh, euhYou know, up there with Rod Stewart and, uh, uh
Euh, Rod Stewart c'est le Bizkit, mecUh, Rod Stewart is the Bizkit, man
Je veux dire, quand tu es avec le BizkitI mean I'm talkin', when you're limpin' with the Bizkit
Tu parles des grands groupes du rock 'n' rollYou're talkin' about the major groups in rock 'n' roll
Qui d'autre pourrait prendre le rap, le hip-hop, le thrash, le punk métalWho else could take rap, hip-hop, thrash, punk metal
Le prendre, le balancer dans la boîte, le faire tournerTake it, throw it in the can, spin it around
Et en sortir quelque chose qui n'était pas de l'engrais ?And come out with something that wasn't fertilizer?
Et c'était le Bizkit, le Limp Bizkit, mecAnd it was the Bizkit, the Limp Bizkit, man
Et quand ils sont arrivés sur la scène, je me fous de ce que tu disAnd when they came on the scene, I don't care what you say
Contrefaçon a foutu en l'air les gens en ville !Counterfeit blew the fuckin' people downtown!
Allô ?Hello?
YoYo
Allô ?Hello?
Quoi de neuf, frangin ?Wassup bro?
StephenStephen
T'es où ?Where you at?
DevineGuess
T'es où ?Where you at?
Je ne veux pas aller à LondresI don't wanna go to London
Tu es à Londres ?You're in London?
OuaisYeah
Que fais-tu ?What are you doin'?
Je mange un peuEating some food
Du fish and chips ?Fish 'n chips?
J'aimerais bien manger du fish and chips, je ne sais pas ce que je mangeI wish I was eating fish 'n chips, I dunno what I'm eating
Il est tard dans la nuitIt's late at night
Quelle heure est-il chez toi ?What time is it where you are?
Euh, j'essaie de me préparer pour un autre show, woah !Um, I'm trying to get ready to do another show, woah!
Mec, chaque fois que je te parle, tu te prépares pour un autre showDude, everytime I talk to you, you're getting ready to do another show
Quand tu reviens en Californie ?When are ya comin' back to Cali?
Je ne sais pas, je pense que j'ai encore une semaine iciI dunno, I think I got another week left here
J'aimerais que tu me rejoignes à New York, on pourrait traînerI wish you'd meet me in New York, we could kick it
D'accord, eh bien, rock on franginAlright, well, rock on bro
D'accord, mecRight on, man
D'accordRight on
Salut, Fred ? C'est RobSup, Fred? It's Rob
J'essaie juste de te rattraperI'm just trying to catch up with you
Je fais les X Games et toutI be doing the X Games and shit
Je te fais juste savoir, je veux dire, au final, c'est-I'm just lettin' you, I mean, ultimately, it's-
J'essaie ce skate park ici, c'est trop bon, mecI'm trying this skate park down here, it's sick as fuck man
C'est probablement comme Big League, mecIt's probably like Big League, man
Toutes les rampes grises, murs de studio avec des logos géants de DC et tout !All grey ramps, studio walls with giant DC logos and shit!
Yo, quoi de neuf, mec ? C'est MarkYo, what's up, man? It's Mark
Je ne t'ai pas eu hier soir, donc je ne sais pas si tu es toujours à New YorkI didn't reach you last night, so I don't know if you're still in New York
C'est euh, vendredi, environ 1h50It's uh, Friday, about 1: 50
Euh, rappelle-moi-Uh, give me a call back-
Quel genre de conneries c'est, mec ? Cette merde est bonneWhat kind of bullshit is this, man? This shit is good
Qu'est-ce que tu as ici, tu vérifies les enfoirés avant qu'ils appellent ?What you got here, you just check motherfuckers before they call?
Fais-moi savoir ce que c'est, mecLemme know what that shit is, man
Laisse-moi en avoir un peuLemme get some of that
D'accord, paixAlright, peace



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Limp Bizkit y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: