Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 11.843
Letra

Significado

Atrapado

Stuck

Psycho female explotando la línea telefónicaPsycho female blowing up the phone line
Necesitas apretar ese tornillo que ha estado suelto durante mucho tiempoYou need to tighten that screw it's been loose for a long time
Me han golpeado con algo de mala suerteI've been slammed with some bad luck
Pronto te traeré la perdición con el dinero, dineroSoon I'm gonna bring you doom with the buck, buck
Y ahora tu pato, pato, ganso, me estoy soltandoAnd now you duck, duck, goose, I'm letting loose
Con el estilo libre 30-debería etiquetado como hostil por mi perfilWith the 30-ought freestyle labeled hostile by my profile
Debe ser toda la locura tu y todas tus tácticasMust be all the madness you and all your tactics
Jonesing por mi dinero tiene que hacerlos bolsillos súper gordosJonesing for my cash got to make them pockets super fat
Hey, soy un hombre humilde pateando mis problemas como un vagabundoHey I'm a humble man kicking out my jams like a tramp
Voy a pegarlo como un sello a este negocioI'm gonna stick it like a stamp to this business
¿Qué pasa con todo el negocio?What's with all the business?
Me pagan por tomar el micrófono y matar el escenarioI get paid to take the microphone and slay the stage
Mantente alejado de todos los hermanos de mi banda y de todos los fansStay away from all the bros in my band and all the fans
Y todos mis amigos cuando llegue el efectivoAnd all my friends when the cash is coming in
O estaré golpeando las bolas contra la paredOr I'll be slamming them balls to the wall
Con la tinta en mi carne al '¡sí, sí, todos ustedes!'With the ink on my flesh to the 'yes, yes y'all!'
No 9 a 5, todavía sobreviviréNo 9 to 5, I'll still survive
Mantengo mi motor en ese amplificador como un campeón de ChattanoogaI keep my engine on that amp like a Chattanooga champ
Eso es todo lo que necesitamos, otra mala semillaThat's all we need, another bad seed
Plantado en esta tierra motivado por la codiciaPlanted on this Earth motivated by greed

¿Quieres jugar a ese juego, perra?You wanna play that game bitch?
Si das una carrera por mi dinero, ¡es tu trasero lo que estoy destrozando!You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting!
Chico, ¿quieres jugar a ese juego, perra?Boy, you wanna play that game bitch?
Tomas una carrera por mi dinero, es tu trasero lo que estoy explotandoYou take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
¡Tienes mala suerte, estás tan atascado!You're bad luck, you're so stuck!

¡Atascado en el fondo de ese agujero otra vez!Stuck, deep down in that hole again!
¡Atascado, tienes tu cerebro en mi verde otra vez!Stuck, got your brain on my green again!
¡Atascado, estás tan, estás tan, estás tan atrapado que ni siquiera lo sabes!Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know!

Todo lo que quería era una Pepsi, solo una PepsiAll I wanted was a Pepsi, just one Pepsi
Lejos de suicidarse, todavía tengo tendenciasFar from suicidal still I get them tendencies
Trayéndoles recuerdosBringing back them memories
Que realmente extraño cuando recuerdoThat I really miss when I reminisce
Rockeando en los 80, vive mi actitud de hacer o morirRocking back in the 80s live my attitude to do or die
Una vez fui un gusano, pero ahora solo soy Super FlyOnce I was a maggot but now I'm just Super Fly
Obligado a los límites, sin límite GBound for the boundaries, no limit G
Ritmos de culo gordo impulsados por mi destinoFat ass rhythms driven by my destiny
Tu estilo está en mi bolsilloYour style's in my pocket
Proclamado para recuperar esa esenciaProclaimed to regain that essence
Presionando porque soy hostil etiquetado por mi perfilPressin 'cause I'm hostile labeled by my profile
De hecho lo soy, de hecho soy hostil cuando se trata de codiciaIndeed I am, I am indeed hostile when it comes to greed

¿Quieres jugar a ese juego, perra?You wanna play that game bitch?
Si das una carrera por mi dinero, ¡es ese culo que estoy destrozando!You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting!
Chico, ¿quieres jugar a ese juego, perra?Boy, you wanna play that game bitch?
Tomas una carrera por mi dinero, es tu trasero lo que estoy explotandoYou take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
¡Tienes mala suerte, estás tan atascado!You're bad luck, you're so stuck!

¡Atascado en el fondo de ese agujero otra vez!Stuck, deep down in that hole again!
¡Atascado, tienes tu cerebro en mi verde otra vez!Stuck, got your brain on my green again!
¡Atascado, estás tan, estás tan, estás tan atrapado que ni siquiera lo sabes!Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know!

Oh sí, no hay nada como una perra codiciosaAw yeah, ain't nothin' like a greedy bitch
Cavando, cavando, cavando, cavando, cavando tan profundo para ese verdeDigging, digging, digging, digging, digging so deep for that green
Todo lo que sé, todo lo que sé, que debes estar jodido de la cabezaAll I know, all I know, that you must be fucked up in the head
Tengo un pequeño problema, solo una pregunta, perraI got a little problem, just one question, biatch
¿Por qué, por qué quieres ser así?Why, why you wanna be like that?
¿Por qué, por qué tienes que ser así?Why, why you gotta be like that?
¿Quieres ser así?You wanna be like that?
¿Por qué, por qué quieres ser así?Why, why you wanna be like that?
¿Por qué, por qué quieres ser así?Why, why you wanna be like that?
¿Por qué, por qué tienes que ser así?Why, why you gotta be like that?
¿Por qué, por qué quieres ser así?Why, why you wanna be like that?
¿Por qué diablos quieres ser así?Why the fuck you wanna be like that?
¿Por qué, por qué, por qué tienes que ser así?Why, why, why you gotta be like that?
¿Por qué diablos quieres ser así?Why the fuck you wanna be like that?
¿Por qué, por qué, por qué, por qué, por qué, por qué tienes que serlo?Why, why, why, why, why, why you gotta be?
¿Por qué, por qué, por qué, quieres ser así?Why, why, why, you wanna be like that?
¿Por qué, por qué, por qué tienes que cavar en mi negocio, maldita puta?Why, why, why you gotta dig in my business you fucking whore?

Atascado en ti mismo, estásStuck on yourself, you are
Si das una carrera por mi dinero, ¡es ese culo que estoy destrozando!You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting!
Atascado en ti mismo, putaStuck on yourself, you whore
Si das una carrera por mi dinero, ¡es ese culo que estoy destrozando!You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting!
¡Tienes mala suerte, estás tan atascado!You're bad luck, you're so stuck!

¡Atascado en el fondo de ese agujero otra vez!Stuck, deep down in that hole again!
¡Atascado, tienes tu cerebro en mi verde otra vez!Stuck, got your brain on my green again!
Atascado, eres tan, eres tanStuck, you're so, you're so
¡Estás tan atrapado en tu cabeza que ni siquiera lo sabes!You're so stuck in your head don't even know!

¡Vive en cinta, perra!Live on tape, bitch!
¡No nos jodas!Don't fuck with us!

Escrita por: DJ Lethal / Fred Durst / John Otto / Limp Bizkit / Sam Rivers / Wes Borland. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Limp Bizkit y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección