Traducción generada automáticamente

Stuck
Limp Bizkit
Coincé
Stuck
Femme psycho qui fait exploser la ligne téléphoniquePsycho female blowing up the phone line
Tu dois resserrer cette vis, ça fait longtemps qu'elle est lâcheYou need to tighten that screw it's been loose for a long time
J'ai eu ma part de malchanceI've been slammed with some bad luck
Bientôt je vais t'apporter le malheur avec le fric, fricSoon I'm gonna bring you doom with the buck, buck
Et maintenant tu fais canard, canard, oie, je lâche toutAnd now you duck, duck, goose, I'm letting loose
Avec le freestyle 30-06 étiqueté hostile par mon profilWith the 30-ought freestyle labeled hostile by my profile
Ça doit être toute cette folie, toi et toutes tes tactiquesMust be all the madness you and all your tactics
En manque de mon cash, faut que je rende ces poches bien pleinesJonesing for my cash got to make them pockets super fat
Hé, je suis un homme humble, je balance mes sons comme un clochardHey I'm a humble man kicking out my jams like a tramp
Je vais le coller comme un timbre à ce businessI'm gonna stick it like a stamp to this business
C'est quoi tout ce business ?What's with all the business?
Je suis payé pour prendre le micro et déchirer la scèneI get paid to take the microphone and slay the stage
Reste loin de tous les gars de mon groupe et de tous les fansStay away from all the bros in my band and all the fans
Et de tous mes amis quand le cash arriveAnd all my friends when the cash is coming in
Ou je vais leur foutre la tête contre le murOr I'll be slamming them balls to the wall
Avec l'encre sur ma peau pour le 'ouais, ouais, les gars !'With the ink on my flesh to the 'yes, yes y'all!'
Pas de 9 à 5, je vais quand même survivreNo 9 to 5, I'll still survive
Je garde mon moteur sur cet ampli comme un champion de ChattanoogaI keep my engine on that amp like a Chattanooga champ
C'est tout ce qu'il nous faut, une autre mauvaise graineThat's all we need, another bad seed
Plantée sur cette Terre motivée par la cupiditéPlanted on this Earth motivated by greed
Tu veux jouer à ce jeu, salope ?You wanna play that game bitch?
Tu te précipites pour mon cash, c'est ton cul que je défonce !You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting!
Gars, tu veux jouer à ce jeu, salope ?Boy, you wanna play that game bitch?
Tu te précipites pour mon cash, c'est ton cul que je défonceYou take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
T'es malchanceux, t'es tellement coincé !You're bad luck, you're so stuck!
Coincé, encore au fond de ce trou !Stuck, deep down in that hole again!
Coincé, t'as le cerveau sur mon fric encore !Stuck, got your brain on my green again!
Coincé, t'es tellement, t'es tellement, t'es tellement coincé que tu ne sais même pas !Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know!
Tout ce que je voulais, c'était un Pepsi, juste un PepsiAll I wanted was a Pepsi, just one Pepsi
Loin du suicide, pourtant j'ai ces tendancesFar from suicidal still I get them tendencies
Ramène ces souvenirsBringing back them memories
Que je regrette vraiment quand je me remémoreThat I really miss when I reminisce
Je rocke dans les années 80, je vis mon attitude à faire ou mourirRocking back in the 80s live my attitude to do or die
Une fois j'étais un asticot mais maintenant je suis juste Super FlyOnce I was a maggot but now I'm just Super Fly
Lié aux limites, pas de limite, GBound for the boundaries, no limit G
Des rythmes bien gras conduits par mon destinFat ass rhythms driven by my destiny
Ton style est dans ma pocheYour style's in my pocket
Déclaré pour retrouver cette essenceProclaimed to regain that essence
Pressé parce que je suis hostile étiqueté par mon profilPressin 'cause I'm hostile labeled by my profile
En effet, je suis, je suis en effet hostile quand il s'agit de cupiditéIndeed I am, I am indeed hostile when it comes to greed
Tu veux jouer à ce jeu, salope ?You wanna play that game bitch?
Tu te précipites pour mon cash, c'est ce cul que je défonce !You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting!
Gars, tu veux jouer à ce jeu, salope ?Boy, you wanna play that game bitch?
Tu te précipites pour mon cash, c'est ton cul que je défonceYou take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
T'es malchanceux, t'es tellement coincé !You're bad luck, you're so stuck!
Coincé, encore au fond de ce trou !Stuck, deep down in that hole again!
Coincé, t'as le cerveau sur mon fric encore !Stuck, got your brain on my green again!
Coincé, t'es tellement, t'es tellement, t'es tellement coincé que tu ne sais même pas !Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know!
Oh ouais, rien de tel qu'une salope avideAw yeah, ain't nothin' like a greedy bitch
Creusant, creusant, creusant, creusant, creusant si profondément pour ce fricDigging, digging, digging, digging, digging so deep for that green
Tout ce que je sais, tout ce que je sais, c'est que tu dois être complètement taréeAll I know, all I know, that you must be fucked up in the head
J'ai un petit problème, juste une question, salopeI got a little problem, just one question, biatch
Pourquoi, pourquoi tu veux être comme ça ?Why, why you wanna be like that?
Pourquoi, pourquoi tu dois être comme ça ?Why, why you gotta be like that?
Tu veux être comme ça ?You wanna be like that?
Pourquoi, pourquoi tu veux être comme ça ?Why, why you wanna be like that?
Pourquoi, pourquoi tu veux être comme ça ?Why, why you wanna be like that?
Pourquoi, pourquoi tu dois être comme ça ?Why, why you gotta be like that?
Pourquoi, pourquoi tu veux être comme ça ?Why, why you wanna be like that?
Pourquoi tu veux être comme ça, putain ?Why the fuck you wanna be like that?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi tu dois être comme ça ?Why, why, why you gotta be like that?
Pourquoi tu veux être comme ça, putain ?Why the fuck you wanna be like that?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi tu dois être ?Why, why, why, why, why, why you gotta be?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, tu veux être comme ça ?Why, why, why, you wanna be like that?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi tu dois fouiller dans mes affaires, espèce de pute ?Why, why, why you gotta dig in my business you fucking whore?
Coincé sur toi-même, c'est çaStuck on yourself, you are
Tu te précipites pour mon cash, c'est ce cul que je défonce !You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting!
Coincé sur toi-même, espèce de puteStuck on yourself, you whore
Tu te précipites pour mon cash, c'est ce cul que je défonce !You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting!
T'es malchanceux, t'es tellement coincé !You're bad luck, you're so stuck!
Coincé, encore au fond de ce trou !Stuck, deep down in that hole again!
Coincé, t'as le cerveau sur mon fric encore !Stuck, got your brain on my green again!
Coincé, t'es tellement, t'es tellementStuck, you're so, you're so
T'es tellement coincé dans ta tête que tu ne sais même pas !You're so stuck in your head don't even know!
En direct sur bande, salope !Live on tape, bitch!
Ne fous pas avec nous !Don't fuck with us!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Limp Bizkit y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: