Traducción generada automáticamente

Underneath The Gun
Limp Bizkit
Sous la pression
Underneath The Gun
[Fred][Fred]
Parfois, je peux être mon propre pire ennemiSometimes I can be my own worst enemy
Je suis mon propre pire ennemi... d'autres fois quandI am my own worst enemy... other times when
Je suis seul la nuit, je me retrouve vraiment dans une position où je suis très mécontent de moi-mêmeI'm alone at night I definitely find myself in the position to be very unhappy with myself
C'est l'une de ces foisThis is one of those times
Vas-yGo
Je fixe le vide et j'espère qu'on n'est pas seulsI stare into space and hope we're not alone
Est-ce que je cherche quelque chose de mieux que chez moi ?Am i searching for something that's better than home?
J'ai travaillé si durI've been working so hard
Le stress est énorme et la pression est sans finStress is tremendous and pressure is endless
Personne sur cette planète comme moi avec qui être amiNo one on this planet like me to be friends with
J'ai travaillé si durI've been working so hard
J'ai travaillé si durI've been working so hard
Je suis sous le soleilI'm underneath the sun
Et je suis sous pressionAnd i'm underneath the gun
Je perds la tête et je sais qu'il n'y a pas de remèdeI'm losing my mind and i know there's no remedy
Je suis devenu un échec qui vit de souvenirsI've become a failure who's living on memories
J'ai travaillé si durI've been working so hard
La solitude ne peut pas être soignée avec des médicamentsLoneliness can't be cured with no medicine
Regarde les étoiles pour qu'elles remettent mes idées en placeLook to the stars so they'll straighten my head again
J'ai travaillé si durI've been working so hard
J'ai travaillé si durI've been working so hard
Je suis sous le soleilI'm underneath the sun
Et je suis sous pressionAnd i'm underneath the gun
Je suis un idiot de penser que la culpabilité disparaîtI'm a fool to think the blame goes away
Tel un idiot de prendre la culpabilité et de fuirSuch a fool to take the blame and run away
Ouais, je suis sous le soleilYeah, i'm underneath the sun
Et je suis sous pressionAnd i'm underneath the gun
Je suis un idiot de penser que la culpabilité disparaîtI'm a fool to think the blame goes away
Tel un idiot de prendre la culpabilité et de fuirSuch a fool to take the blame and run away
ParfoisSometimes
Je me tape sur la tête, jeI beat up myself, i
Verrouille mon propre chemin, jeLock my own way, i
Obscurcis toutes mes penséesCloud all my thoughts
S'il te plaît, parsPlease go away
Oh, peu importe s'il te plaîtOh, nevermind please
Je me casse maintenantI'm checking out now
Et je ne reviendrai jamaisAnd won't ever come back
Maintenant que ma vie n'existe plusNow that my life doesn't exist
Ouais, t'as raison, ça fait quoi d'avoir raison, sachant que j'avais tort ?Yeah, you're right, how does it feel to be right, knowing that i was wrong?
Rien n'est juste quand t'as tortNothing is right when you're wrong
Ouais, t'as raison, ça fait quoi d'avoir raison, sachant que j'avais tort ?Yeah, you're right, how does it feel to be right, knowing that i was wrong?
Rien n'est juste quand t'as tortNothing is right when you're wrong
Ouais, je suis sous le soleilYeah, i'm underneath the sun
Et je suis sous pressionAnd i'm underneath the gun
Je suis un idiot de penser que la culpabilité disparaîtI'm a fool to think the blame goes away
Tel un idiot de prendre la culpabilité et de fuirSuch a fool to take the blame and run away
Je suis un idiot de penser que la culpabilité disparaîtI'm a fool to think the blame goes away
Tel un idiot de prendre la culpabilitéSuch a fool to take the blame



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Limp Bizkit y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: