Transliteración y traducción generadas automáticamente

Walking In The Rain
Lin
Caminando bajo la lluvia
Walking In The Rain
Ame, comienza a llover afuera y en mi corazón también hay oscuridad
あめ、ふりはじめ そともこころもくらがり
Ame, furi hajime soto mo kokoro mo kuragari
El sonido de la lluvia inclinó mis oídos, el sueño llega lentamente
あめおと みみをかたむけたひともまどろみおそい
Ame oto mimi wo katamuketa hito madoromi osoi
Ame, la lluvia continúa afuera y comienzo a sentirme melancólico
あめ、ふりつづき そとにおもむきはじめた
Ame, furi tsuzuki soto ni omomuki hajimeta
Viendo la figura que gotea en el agua, como si estuviera saltando
みずにしたたるすがたをみてとびこんだような
Mizu ni shitataru sugata wo mite tobi konda you na
Juntando mis manos bajo la lluvia
りょうてをかさねてあめ
Ryoute wo kasanete ame
Sin poder evitarlo
ふせぎきれずに
Fusegi kirezu ni
Sigo empapándome
まだぬれつづける
Mada nure tsuzukeru
Estoy [¿frío?]
ぼくは[さむいの?]
Boku wa [ samui no ? ]
Caminando bajo la lluvia
Walking in the rain
Walking in the rain
La lluvia sigue cayendo desde las nubes
くもりぞらからしたたるまだふりやまず
Kumorizora kara shitataru mada furi yamazu
Caminando bajo la lluvia
Walking in the rain
Walking in the rain
Pronto el sol brillará a través de las nubes
くもりのちにはやがてひがさすと
Kumori no chi ni wa yagate hi ga sasu to
La lluvia no se detiene
あめ、ふりやまず
Ame, furi yamazu
Hoy, como siempre, sin entender nada
きょうがいつかもわからず
Kyou ga itsuka mo wakarazu
La oscuridad continúa igual para todos
くもりがつづいてるのはひとも
Kumori ga tsuzuiteru no wa hito mo
Tan oscuro como siempre
おなじくらいくらい
Onajikurai kurai
Extendiendo mis manos hacia ti
りょうてをさしのべきみ
Ryoute wo sashinobe kimi
[Aquí hace frío]
[ここはさむい]と
[koko wa samui] to
Con mi paraguas, tú
ぼくのかさできみは
Boku no kasa de kimi wa
Naciste con una sonrisa
えみがうまれ
Emi ga umare
Caminando bajo la lluvia
Walking in the rain
Walking in the rain
La lluvia sigue cayendo desde las nubes
くもりぞらからしたたるまだふりやまず
Kumorizora kara shitataru mada furi yamazu
Caminando bajo la lluvia
Walking in the rain
Walking in the rain
Pronto el sol brillará
くもりのちにはやがてひがさす
Kumori no chi ni wa yagate hi ga sasu
Caminando bajo la lluvia
Walking in the rain
Walking in the rain
Un brillo deslumbrante se derrama desde las nubes
くものなかからこぼれるまぶしいひざし
Kumo no naka kara koboreru mabushii hizasi
Caminando bajo la lluvia
Walking in the rain
Walking in the rain
Aunque las lágrimas algún día se conviertan en risas
なみだにたとえいつかわらえる
Namida ni tatoe itsuka waraeru
La lluvia ha parado, ahora tiro el paraguas
あめはあがり いまかさをすてて
Ame wa agari ima kasa wo sutete
Ha llegado el momento en que cantas
きみがうたうときがきた
Kimi ga utau toki ga kita
Desde entonces, vuelvo a llevar mi paraguas
それからまたぼくはかさをもち
Sorekara mata boku wa kasa wo mochi
Avanzando hacia el próximo lugar, riendo de nuevo
つぎのばしょへすすみわらえたら
Tsugi no basho e susumi waraetara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: