Traducción generada automáticamente

Damit ist jetzt Schluss
Linda Feller
Se acabó
Damit ist jetzt Schluss
No solo me diste un nombre,Du hast mir nicht nur den Namen gegeben,
un techo sobre mi cabeza y lo necesario para vivir.ein Dach über'n Kopf und was man sonst noch braucht zum Leben.
Siempre me guiaste,Du hast mich immer geführt,
si quería o no, apenas te importaba.ob ich das wollte oder nicht hat dich kaum interessiert.
Y si alguna vez tenía una opinión diferente a la tuya,Und wenn ich einmal andrer Meinung war als du,
la ignorabas, ni siquiera me escuchabas.hast du das ignoriert, hörtest mir nichtmal zu.
Contradecirte era como golpear una roca,Dir zu widersprechen war ein Schlag auf Granit,
pero ya no lo haré más.doch dass mach ich nicht länger mit.
Porque se acabó.Denn damit ist jetzt Schluss.
No quiero dejarte,Ich will dich nicht verlassen,
sé que debo hacerlo.ich weis, das ich es muss.
Salvar mi propia alma, mientras aún pueda.Die eigne Seele retten, solange es noch geht.
Entre más pronto, mejor,Je früher um so besser,
pues mañana quizás sea demasiado tarde.denn morgen ist's vielleicht zu spät.
Siempre decidiste por los dos,Du hast auch stets für uns beide entschieden,
no importaba qué fuera, nunca pude hacer mis propios planes.egal was es war, ich konnt nie geigne Pläne schmieden.
Me bloqueé a mí mismo.Ich hab mich selber blockiert.
Me perdí una y otra vez en el camino juntos.Auf den gemeinsamen Weg mich immer wieder verirrt.
Era un conductor en sentido contrario en la carretera hacia la felicidad,Ich war ein Geisterfahrer auf der Straße ins Glück,
quería avanzar pero retrocedía.ich wollte zwar nach vorn und bewegte mich zurück.
Hoy finalmente he reconocido mi error,Heute hab ich endlich meine Irrfahrt erkannt,
después de estar frente al señal de alto.nachdem ich vor dem Stopschild stand.
Pero se acabó.Doch damit ist jetzt Schluss.
No quiero dejarte,Ich will dich nicht verlassen,
sé que debo hacerlo.ich weis, das ich es muss.
Salvar mi propia alma, mientras aún pueda.Die eigne Seele retten, solange es noch geht.
Entre más pronto, mejor,Je früher um so besser,
pues mañana quizás sea demasiado tarde.denn morgen ist's vielleicht zu spät.
Se acabó.Damit ist jetzt Schluss.
No quiero dejarte,Ich will dich nicht verlassen,
sé que debo hacerlo.ich weis, das ich es muss.
Salvar mi propia alma, mientras aún pueda.Die eigne Seele retten, solange es noch geht.
Entre más pronto, mejor,Je früher um so besser,
pues mañana quizás sea demasiado tarde.denn morgen ist's vielleicht zu spät.
Entre más pronto, mejor,Je früher um so besser,
pues mañana quizás sea demasiado tarde.denn morgen ist's vielleicht zu spät.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Linda Feller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: