Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 258

Mitten ins Herz

Linda Feller

Letra

Directo al corazón

Mitten ins Herz

Salí solo, solo quería salir.Ich ging allein einfach aus, wollt nur raus.
Caminé por la ciudad sin rumbo, solo por instinto.Lief durch die Stadt ohne Ziel, nur nach Gefühl.
Frente al café me detuve, solo para mirar a través de la ventana.Vor dem Café blieb ich stehn, um nur durch das Fenster zu sehn.
Lo que sucedió fue tan rápido, tan increíblemente rápido.Was dann geschah ging so schnell, so unheimlich schnell.

Directo al corazón me golpeó tu fuego esta noche.Mitten ins Herz traf mich dein Feuer heut Nacht.
Directo al corazón. ¿Qué has hecho?Mitten ins Herz. Was hast du nur gemacht ?
¿Debería resistirme? ¿Debería resistir?Sollt ich mich wehren ? Sollt ich widerstehn ?
¿Debería quedarme o debería irme?Sollt ich bleiben oder sollt ich gehn ?
Arde en mí, pero no siento dolor.In mir brennts, doch ich fühl keinen Schmerz.
Contigo fue directo al corazón.Bei dir gings mitten ins Herz.

Me miraste, te quedaste allí. No dijiste una palabra.Du sahst mich an, standst nur dort. Sprachst kein Wort.
Como un imán fue tu encanto y me atrajo.Wie ein Magnet war dein Bann und zog mich an.
¿Fue solo un sueño? Estaba confundido, estaba electrificado.Wars nur ein Traum ? Ich war verwirrt, war wie elektrisiert.
Luego, sucedió, salimos, fuimos a tu casa.Dann ist's gesehn, wir gingen raus, zu dir nach Haus.

Directo al corazón me golpeó tu fuego esta noche.Mitten ins Herz traf mich dein Feuer heut Nacht.
Directo al corazón. ¿Qué has hecho?Mitten ins Herz. Was hast du nur gemacht ?
¿Debería resistirme? ¿Debería resistir?Sollt ich mich wehren ? Sollt ich widerstehn ?
¿Debería quedarme o debería irme?Sollt ich bleiben oder sollt ich gehn ?
Arde en mí, pero no siento dolor.In mir brennts, doch ich fühl keinen Schmerz.
Contigo fue directo al corazón.Bei dir gings mitten ins Herz.

¿Nosotros dos veremos la mañana?Werden wir Zwei noch den Morgen sehn ?
¿Me quedaré aquí esta noche?Bleib ich heut Nacht einfach hier ?
¿Podría el sueño llegar a su fin?Könnte der Traum denn zu Ende gehn ?
Tengo miedo de perderte.Ich hab Angst, dass ich dich verlier.

Directo al corazón me golpeó tu fuego esta noche.Mitten ins Herz traf mich dein Feuer heut Nacht.
Directo al corazón. ¿Qué has hecho?Mitten ins Herz. Was hast du nur gemacht ?
¿Debería resistirme? ¿Debería resistir?Sollt ich mich wehren ? Sollt ich widerstehn ?
¿Debería quedarme o debería irme?Sollt ich bleiben oder sollt ich gehn ?
Arde en mí, pero no siento dolor.In mir brennts, doch ich fühl keinen Schmerz.
Contigo fue directo al corazón.Bei dir gings mitten ins Herz.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Linda Feller y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección