Traducción generada automáticamente
L’abbraccio Del Noce
Lingalad
El abrazo de la noce
L’abbraccio Del Noce
Sabes, hay un valle tranquiloSai, c’è una valle silenziosa
Donde una vieja nuez crece de lejos ya vesDove cresce un vecchio noce da lontano già si vede
La vida y las estaciones le han dejado muchas arrugas en su pielLa vita e le stagioni gli han lasciato molte rughe sulla pelle
Sus años son tantos como las estrellas de la nocheI suoi anni sono tanti come le stelle della notte
Y en otoño sus hojas son pétalos quemados por el solE d’autunno le sue foglie sono petali incendiati dal sole
Y usted sabe que en el vuelo son aún más bellos y rebeldes girandoE lo sai che nel volo sono ancora più belle e volteggiano ribelli
Para respirar una última gota de aire en la brisaPer respirare un’ultima goccia d’aria nella brezza
Y caen para calentar la tierra del frío suspiro de la lunaE cadono a scaldare la terra dal sospiro freddo della luna
Pero un día un hacha golpeó su baúlMa un giorno una scure colpì il suo tronco
Y luego otro disparo de nuevoE poi un altro colpo ancora
Sacudió todas las ramasFece tremare tutti I rami
Y cuando su destino parecía estar escrito, pasóE quando il suo destino pareva scritto passò
Un hombre por ahíDa quelle parti un uomo
Y poner en las manos del leñador algunas monedas de oroE mise nella mani del boscaiolo alcune monete d’oro
Y se compró esa parte del bosque y la vieja casa de al ladoE si comprò quella parte di bosco e la vecchia casa lì vicino
Y en esa casa trajo a su esposa a vivirE in quella casa egli portò a vivere la sua sposa
Y él fue con ella bajo las hojas de nogalE andò con lei sotto le fronde del noce
Y en las noches claras haciendo el amor entre sus raícesE nelle notti chiare a far l’amore fra le sue radici
Respirar ese océano de luces que se reflejabaA respirare quell’oceano di luci che si specchiava
En la parte inferior de sus ojosIn fondo agli occhi di lei
Pero una noche el valle fue sacudido por un estruendo ensordecedorMa una notte la valle fu scossa da un rombo assordante
Y la tierra comenzó a temblar como nunca antesE la terra si mise a tremare come non mai
Los dos recién casados abrazados miraron las paredes retorcidasI due sposi abbracciati guardarono I muri contorcersi
Y juraron amor antes de la muerte y DiosE si giurarono amore davanti alla morte e a dio
Y sus corazones se suspendieron hasta que volvió el silencioE sospesi rimasero I loro cuori finché tornò il silenzio
Los recién casados agradecieron al cielo desde ese díaGli sposi da quel giorno ringraziarono il cielo
Por salvar sus vidas y su amada moradaPer aver salvato loro la vita e la loro tanto amata dimora
Pero se dice que en la noche en que la tierra rugióMa si dice che nella notte in cui la terra ruggì
Cuando la casa estaba a punto de colapsarQuando la casa stava ormai per crollare
La vieja nuez envolvió suIl vecchio noce avvolse le sue
Piedras con mil y más raícesPietre con mille e più radici
Hasta que los muros encontraron pazFinché le mura non trovarono pace
Y el valle volvió a la tranquilidadE la valle ritornò nella quiete
Y sabes que cada primera noche del inviernoE lo sai che ogni prima notte d’inverno
Los dos recién casados reciben en sus manosI due sposi accolgono tra le mani
De la nuez la última hoja y confiarlo al fuego de la chimeneaDel noce l’ultima foglia e l’affidano al fuoco del camino
Dando al cielo un aliento blanco y ligeroDonando al cielo un soffio bianco e leggero
El invierno es el primer aliento realChe dell’inverno è il primo vero respiro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lingalad y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: