Traducción generada automáticamente
Calme
Calmô
Le matin, quand tu te réveillesPela manhã, quando você acorda
Ton sourire si léger vient me tirer du sommeilO teu sorriso tão ligeiro vem me despertar
Doucement, belle filleVagarosa, formosa menina
Prends ton temps, fais ça bien, tu sais aussiTem calma, tem jeito, tem também
Un cœur apaisé, le cœur de quelqu'unO coração tranquilo, coração de alguém
De quelqu'unDe alguém
Le matin, quand tu te réveillesPela manhã, quando você acorda
Ton sourire si léger vient me tirer du sommeilO teu sorriso tão ligeiro vem me despertar
Doucement, belle filleVagarosa, formosa menina
Prends ton temps, fais ça bien, tu sais aussiTem calma, tem jeito, tem também
Un cœur apaisé, le cœur de quelqu'unO coração tranquilo, coração de alguém
De quelqu'unDe alguém
Dans la vieille maison, il y avait même des montagnesNa casa antiga tinha até montanhas
Et dans les rues de la ville, il y avait du monde làE nas ruas da cidade tinha gente ali
Marchant ensembleCaminhando juntas
Dans la vieille maison, il y avait même des montagnesNa casa antiga tinha até montanhas
Et dans les rues de la ville, il y avait du monde làE nas ruas da cidade tinha gente ali
Marchant ensembleCaminhando juntas
Le matin, quand tu te réveillesPor la mañana, cuando te despiertas
Ton sourire si léger vient me tirer du sommeilTu sonrisa tan ligera viene a despertarme
Tranquille, jolie filleTranquila, bonita menina
Prends ton temps, fais ça bien, tu sais aussiTem calma, tem jeito, tem também
Un cœur apaisé, le cœur de quelqu'unO coração tranquilo, coração de alguém
De quelqu'unDe alguém
Dans la vieille maison, il y avait même des montagnesNa casa antiga tinha até montanhas
Et dans les rues de la ville, il y avait du monde làE nas ruas da cidade tinha gente ali
Marchant ensembleCaminhando juntas
Dans la vieille maison, il y avait même des montagnesNa casa antiga tinha até montanhas
Et dans les rues de la ville, il y avait du monde làE nas ruas da cidade tinha gente ali
Marchant ensembleCaminhando juntas
Mets du calme, de l'affection, un peu de zenColoca calma, carinho, tempero, zen
Un petit câlin, c'est tellement bon aussiUma lambida no zoin é tão gostoso também
AussiTambém




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Liniker e os Caramelows y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: