Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 3.119

a última derrota

Link do Zap

Letra

La última derrota

a última derrota

¿Quién fuera un dragón, enemigo de verdad?Quem dera inimigo fosse um dragão
Son ratas, pero son más de un millón (lamentablemente)Eles são ratos, mas são mais que um milhão (infelizmente)
La última misión, me encantaA última missão, eu adoro
Últimas veces, ¿no te diste cuenta ya?Últimas vezes, deu pra reparar não?

Solo me queda un jefe más (hum)Só me resta mais um boss (hum)
Los cerdos defendiendo con un demonio en su cuerpo (los mataría a todos)Os porcos defendendo eles com um demônio no corpo (mataria todos)
Pero quien salta del acantilado siempre somos nosotrosMas quem pula do penhasco é sempre nós
Y, si pudiera, gritaría hasta quedarme roncoE, se desse, eu gritaria até fica rouco

Si escucharan, no estaría mal perder la voz (Kalledy, Kalledy, Kalledy)Se escutassem tudo bem perder a voz (Kalledy, Kalledy, Kalledy)
Un gran propósito siempre duele (siempre duele, duele, hum)Um propósito grande sempre dói (sempre dói, dói, hum)
Si fuera en vano, no llamaría a esto la jornada del héroe (del héroe, ajá, ajá, ajá)Se fosse pra nada, não chamaria a jornada do herói (do herói, aham, ahn, ahn)
El miedo es grande, el camino fue mucho más largoO medo é grande, o caminho foi bem maior

No hay tiempo de pensar si podría ser mejor (no hay)Não dá mais tempo de pensar se poderia ser melhor (não dá)
El cielo se oscurece a medida que la batalla se acercaO céu escurece conforme a batalha aparece
Y yo hago mi oración (oh, Dios, uhum)E eu faço a minha prece (oh, Deus, uhum)
Que pueda ver el Sol una vez másQue eu possa ver o Sol mais uma vez

Sellé nuestro destino (para siempre) en el momento en que salí de mi camaEu selei nosso destino (pra sempre) no momento que eu saí da minha cama
Y decidí que ninguno de nosotros durará más de un mes (ni dos semanas)E decidi que nenhum de nós vai durar mais do que um mês (nem duas semanas)
Para hacer una omelette hay que romper algunos huevos (tu, tu-du-du-dum)Pra uma omelete precisamos quebrar alguns ovos (tu, tu-du-du-dum)
Y para la paz, necesitamos volar algunos cráneos (algunas cabezas)E pra paz, nós precisamos explodir alguns crânios (algumas cabeças)

Aprendimos a agachar la cabeza desde que éramos pequeños (desde chiquitos)Aprendemos a abaixar a cabeça desde que somos novos (desde pequenos)
No cuestionamos (hum), sonreímos y saludamos (doki, doki)Não questionamos (hum), sorrimos e acenamos (doki, doki)
Todo dentro de los planes (todo dentro de los planes)Tudo dentro dos planos (tudo dentro dos planos)
Y aún se sorprenden cuando nos rebelamos (con ellos)E ainda se surpreendem quando nós nos revoltamos (com eles)

Ellos querían crear un mayordomo (uhum)Eles queriam criar um mordomo (uhum)
Al final, crearon un monstruoNo fim, criaram um monstro
Un archienemigo (hum), una herida que no sana con ningún puntoUm arqui-inimigo (hum), uma ferida que não cura com nenhum ponto
Al final de todo esto ya saben cómo esNo fim disso tudo vocês já sabem

Yo hago los milagros y ellos son los que se vuelven santos (siempre es así)Eu faço os milagres e eles que viram um santo (é sempre assim)
Varios zé povinho tratando de saber la fórmula secreta (pero nunca–, pero nunca te digo)Vários zé povinho tentando saber a fórmula secreta (ma nunca–, ma nunca te falo)
Y varios plankton en este mundo loco, qué mierdaE vários plankton nesse mundo louco, que merda
Y al final, es un cliché que el verdadero tesoro son los amigos que hacemos en el camino (el mayor tesoro)E no fim, é clichê como tesouro ser os seus amigos que nós fazemos no caminho (maior tesouro)
Como al final ganar, siendo el pajarito que cayó del nido (siendo fuerte como un pajarito)Como no fim vencer, mesmo sendo o filhote que caiu do ninho (sendo forte como um passarinho)
A veces ver la suerte comprada del enemigoAlgumas vezes ver a sorte comprada do inimigo
Hizo que mis bendiciones no parecieran tantoFez as minhas bênçãos não parecer tanto

Y gracias a Dios solo cosecho lo que plantoE graças a Deus eu só colho o que eu planto
Él siembra la tristeza (cosa mala) y hoy va a caer en llanto (va a llorar, va a llorar, va a llorar)Ele semeia a tristeza (coisa ruim) e hoje vai cair no pranto (vai chorar, vai chorar, vai chorar)
Y si alguien tiene que llorar para que alguien ríaE se alguém tiver que chorar pra alguém rir
Decidí que será él, listo.Eu decidi que vai ser ele, pronto

Escrita por: Sh1ft, Link do Zap. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Anna. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Link do Zap y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección