Traducción generada automáticamente
AL HADERECH ETZ OMED
Liora
EN EL CAMINO UN ÁRBOL SE PARA
AL HADERECH ETZ OMED
En el camino un árbol se para, cantando se consuela,Al haderech etz omed tzamarto tashu'ach ,
abandonado por sus pájaros para descansar del viento.azavuhu tziporav le'anchot haru'ach.
El sur y el oeste y tal vez el este,El darom uma'arav ve'ulai mizrachah,
solo el viento acaricia cantando su sueño.rak haru'ach telatef tzamarto sheshachah.
A mi madre le digo: por favor escúchame, madre,El imi ani omer: na hak'shivi/shim'i li, ima,
yo también seré un pájaro y extenderé mis alas.af ani tzipor ehye vechanaf arimah.
El árbol es un refugio para mí, no me alejaré de él,El ha'etz a'ufah li, lo anod mimenu,
le cantaré canciones de alegría y lo consolaré.atzayetz lo shir aliz va'anachamehu."
Mar tari tari - tari tari,Yam tari tari - tari tari,
tari tari tari - tari tari tar. x2tari tari tari - tari tari tar. x2
Entonces mi madre llora: 'hijo querido para mí,Az imi mochah/bochah dim'ah: "ben yakir haben li,
no vueles solo, en busca de un rebaño que te consuele'al ta'uf levad bakor shema titz'tanen li"
'No llores, madre, es una lástima ver tus lágrimas,"Al tiv'ki, imi, chaval al me'or einaich
así seré un pájaro y extenderé mis alas'kach vachach ehyeh tzipor ve'efros knafaim"
Mi madre ríe y llora: 'Itzik, mi tesoro,Sachah ima uvochah: "Itzik, otzari li
por lo menos toma ropa caliente para que estés bien.lefachot kach beged cham shetihyeh bari li.
Botas que te pongas, como un toro débil en el cuello -Ardalaim shetin'al, k'shor tza'if al oref -
ven a mí y descansa, qué difícil es el invierno.'oya li ve'alelai, ko kasheh hachoref."
Mar tari...Yam tari...
'Vestirás una capa cálida, por favor no te desgarres,"Gufiyah chamah til'bash, al na titparche'ach,
o Dios no permita que entre los muertos te encuentres'o chalilah bein metim tavo lehitare'ach"
¿Cuánto difícil es para mí ahora, cómo extenderé mis alas?Kamah li kasheh achshav, ech kanaf arimah?
¿Qué ligera es el pájaro, qué pesado es el corazón de madre?Mah kalah hi hatzipor, mah kaved lev ima.
Entonces en mi dolor, madre, a tus ojosAz be'etzev achayech, ima, el einaich
no has dado tu amor para que pueda extender mis alas.Lo nat'nah ahavatech li lif'ros k'nafaim.
En el camino un árbol se para, cantando se consuela,Al haderech etz omed, tzamarto tashu'ach
abandonado por sus pájaros para descansar del viento.'azavuhu tziporav le'anchot haru'ach .
Mar tari...Yam tari...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Liora y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: