Traducción generada automáticamente

When I'm With You (feat. Tyla)
LISA
Quand je suis avec toi (feat. Tyla)
When I'm With You (feat. Tyla)
(Tout mon orgueil s'envole par la fenêtre)(All my pride goes out the window)
(Quand je suis avec toi, ooh)(When I'm with you, ooh)
(Je peux pas te changer, oh-ooh)(I can't change you, oh-ooh)
Mes copines m'ont dit : Prends ton tempsMy girls told me: Take it slow
Mais elles ne savent pas ce que je saisBut they don't know what I know
Disent que je dois rester calmeSay I need to stay composed
Mais elles ne savent pas ce que je saisBut they don't know what I know
M'ont dit que je devrais te laisser tranquilleTold me I should leave you alone
M'ont dit : Reste chez toiTold me: Stay your ass at home
Mais ça m'est égalBut I don't mind
J'aurais pu être une bonne fille, mais je ne le ferai pasCou-cou-could've been a good girl, but I won't be
Je vais transformer une nuit en une semaine entièreI'ma turn one night to a whole week
Regarde-moi maintenant, je suis à l'envers, tellement sauvageLook at me now, I'm inside out, so wild
Je vais te laisser me contrôlerI'ma let you control me
Donne-le-moi bien comme si tu me possédaisGi-gi-give it to me good like you own me
Tout mon orgueil s'envole par la fenêtreAll my pride goes out the window
Quand je suis avec toiWhen I'm with you
Quand je suis avec toiWhen I'm with you
Quand je suis avec toiWhen I'm with you
Oh, ouais, regarde comme tu m'as euOh, yeah, just look how you got me
Tu m'as sorti de mon corpsGot me out of my body
En-en-en train de gérer, gérer avec un gagnant certifiéDe-de-de-dealin', dealin' with a certified winner
Étoile Michelin, c'est comme ça que j'aime mon dînerMichelin Star's how I like my dinner
T'as dit que tu voulais rester, va comprendreSaid you wanna stick around, go figure
Tout le monde le veut, je suis ce que tout le monde veutEverybody does, I'm what everybody wants
Tout le monde voit, je suis sur tous les écransEverybody sees, I'm on everybody's screens
Elle fait sauter tout le monde, je fais crier tout le mondeShe make everybody jump, I make everybody scream
Dis-moi que ce n'est pas le meilleur retour que tu aies jamais vuTell me this ain't the baddest back to back you ever seen
Je pourrais te mettre sur une carte et elle pourrait t'emmener à l'étrangerI could put you on a map and she could take you overseas
Voyage rapide, je ne vais pas attendre et je suis là pour toi (oh)Quick trip, won't wait and I'm there for you (oh)
Bonne fille, je vais oser, mais je suis mauvaise pour toi (hey)Good girl, I'll dare, but I'm bad for you (hey)
Élève mon espace et mon lit pour toiElevate my space and my bed for you
De toute façon, n'importe quel jour, je fais des plans pour toiAnyways, any day, I make plans for you
(J'aime ça) j'aime quand tu me dis quoi faire(I like that) like it when you tell me what to do
(J'aime ça) j'aime quand tu me dis : Enfreins les règles (oh)(I like that) like it when you tell me: Break the rules (oh)
J'aime ça, assise sur moi quand on se retrouveI like that, sat on me when we get together
Je suis bien mieuxI'm way better
Quand je suis avec toiWhen I'm with you
Quand je suis avec toiWhen I'm with you
Quand je suis avec toiWhen I'm with you
Oh, ouais, regarde comme tu m'as euOh, yeah, just look how you got me
Tu m'as sorti de mon corpsGot me out of my body
Quand je suis avec toi (j'ai besoin de toi maintenant, non-maintenant, non-maintenant, non-maintenant)When I'm with you (I need you now, no-now, no-now, no-now)
(Now, no-now, no-now, now, now, now)(Now, no-now, no-now, now, now, now)
Quand je suis avec toi (now, no-now, no-now, no-now)When I'm with you (now, no-now, no-now, no-now)
(Now, no-now, no-now, now, now, now)(Now, no-now, no-now, now, now, now)
Quand je suis avec toi (now, no-now, no-now, no-now)When I'm with you (now, no-now, no-now, no-now)
(Now, no-now, no-now)(Now, no-now, no-now)
Oh, ouais, regarde comme tu m'as euOh, yeah, just look how you got me
Tu m'as sorti de mon corpsGot me out of my body
Je dois être hors de ma, hors de ma, hors de ma têteI must be out of my, out of my, out of my mind
Tu peux rien me dire sur, rien sur, rien sur le mien (oh, rien sur le mien)Can't tell me nothing 'bout, nothing 'bout, nothing 'bout mine (oh, nothin' 'bout mine)
Tu dois être hors de ta, hors de ta, hors de ta têteYou must be out of your, out of your, out of your mind
Tu peux rien me dire sur, rien sur, rien sur le mienCan't tell me nothing 'bout, nothing 'bout, nothing 'bout mine
Je dois être hors de ma, hors de ma (je dois être), hors de ma tête (je dois être)I must be out of my, out of my (I must be), out of my mind (I must be)
Tu peux rien me dire sur, rien sur, rien sur le mien (le mien)Can't tell me nothing 'bout, nothing 'bout, nothing 'bout mine (mine)
Tu dois être hors de ta, hors de ta, hors de ta tête (hors de ma tête)You must be out of your, out of your, out of your mind (out my mind)
Tu peux rien me dire sur, rien sur, rien sur le mienCan't tell me nothing 'bout, nothing 'bout, nothing 'bout mine




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LISA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: