Traducción generada automáticamente

The Song Of Amergin
Lisa Gerrard
La canción de Amergin
The Song Of Amergin
Yo soy el viento en el marI am the wind on the sea
Soy la ola tormentosaI am the stormy wave
Soy el sonido del océanoI am the sound of the ocean
Soy el toro con siete cuernosI am the bull with seven horns
Soy el halcón en la cara del acantiladoI am the hawk on the cliff face
Soy la lágrima del solI am the sun's tear
Soy la hermosa florI am the beautiful flower
Soy el jabalí en el alborotoI am the boar on the rampage
Soy el salmón en la piscinaI am the salmon in the pool
Soy el lago en la llanuraI am the lake on the plain
Soy la palabra desafianteI am the defiant word
Yo soy la lanza que se carga en la batallaI am the spear charging into battle
Yo soy el Dios que pone fuego en tu cabezaI am the God who put fire in your head
¿Quién hizo los senderos a través de montañas de piedraWho made the trails through stone mountains
Quién sabe la edad de la lunaWho knows the age of the moon
Quién sabe dónde descansa el sol ponienteWho knows where the setting sun rests
¿Quién tomó el ganado de la casa del cuervo de guerra?Who took the cattle from the house of the warcrow
Que agrada al ganado del cuervo de guerraWho pleases the warcrow's cattle
Qué toro, lo que Dios creó el horizonte de la montañaWhat bull, what God created the mountain skyline
La palabra cortante, la palabra fríaThe cutting word, the cold word



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lisa Gerrard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: