Traducción generada automáticamente
The Song Of Amergin
Lisa Gerrard
La canción de Amergin
The Song Of Amergin
Yo soy el viento en el mar
I am the wind on the sea
Soy la ola tormentosa
I am the stormy wave
Soy el sonido del océano
I am the sound of the ocean
Soy el toro con siete cuernos
I am the bull with seven horns
Soy el halcón en la cara del acantilado
I am the hawk on the cliff face
Soy la lágrima del sol
I am the sun's tear
Soy la hermosa flor
I am the beautiful flower
Soy el jabalí en el alboroto
I am the boar on the rampage
Soy el salmón en la piscina
I am the salmon in the pool
Soy el lago en la llanura
I am the lake on the plain
Soy la palabra desafiante
I am the defiant word
Yo soy la lanza que se carga en la batalla
I am the spear charging into battle
Yo soy el Dios que pone fuego en tu cabeza
I am the God who put fire in your head
¿Quién hizo los senderos a través de montañas de piedra
Who made the trails through stone mountains
Quién sabe la edad de la luna
Who knows the age of the moon
Quién sabe dónde descansa el sol poniente
Who knows where the setting sun rests
¿Quién tomó el ganado de la casa del cuervo de guerra?
Who took the cattle from the house of the warcrow
Que agrada al ganado del cuervo de guerra
Who pleases the warcrow's cattle
Qué toro, lo que Dios creó el horizonte de la montaña
What bull, what God created the mountain skyline
La palabra cortante, la palabra fría
The cutting word, the cold word
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lisa Gerrard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: